Примеры в контексте "Supervision - Надзор"

Примеры: Supervision - Надзор
For the supervision to succeed, decision-makers must signal that publishing such material is a serious offence, and the police must act on its own initiative. С тем чтобы этот надзор был эффективным, директивные органы обязаны информировать население о том, что публикация таких материалов является серьезным преступлением, а правоохранительные органы должны действовать по собственной инициативе.
General supervision and guidance, as well as the management of human and financial resources, was provided by the subprogramme for Management and Coordination. Общий надзор и руководство, а также управление людскими и финансовыми ресурсами обеспечивались в рамках подпрограммы "Управление и координация".
Decisions by the medical personnel were subject to review by the appropriate medical commission and supervision by the Chief Medical Officer of the Prison Service. За решениями медицинского персонала осуществляется контроль со стороны соответствующей медицинской комиссии и надзор со стороны главного врача администрации мест лишения свободы.
(b) Transparency and verification by a facilitator, where appropriate, or international supervision by mutual agreement; Ь) транспарентность и проверка, осуществляемая содействующей стороной, когда это целесообразно, или международный надзор при взаимном согласии сторон;
Paragraph - supervision of implementation of the plan Пункт 11 - надзор над осуществлением плана
State supervision and monitoring may however be necessary in countries affected by volatile macro-economic situations; Однако государственный надзор и мониторинг могут оказаться необходимыми в тех странах, где сложилась нестабильная макроэкономическая ситуация.
Activities include financial supervision, issues specific to customer due diligence, institutional and regulatory frameworks, financial intelligence units, non-profit organizations, confiscation and international cooperation. Деятельность охватывает такие вопросы, как финансовый надзор, должная осмотрительность в отношении клиентов, институциональные и нормативно-правовые рамки, группы финансовой разведки, некоммерческие организации, конфискация и международное сотрудничество.
The key standards and codes cover such areas as transparency in government, financial sector supervision, corporate governance, and appropriate legal and institutional frameworks. Основные стандарты и кодексы охватывают такие области, как транспарентность в сфере управления, надзор за финансовым сектором, корпоративное управление и надлежащие правовые и институциональные рамки.
(b) Provides overall supervision of the activities carried out by the Geneva office; Ь) обеспечивает общий надзор за деятельностью, осуществляемой Женевским отделением;
Article 83 of the Law on Health Care stipulates the supervision of professional work of medical institutions and medical personnel: Статья 83 Закона о медицинской помощи предусматривает надзор за профессиональной деятельностью медицинских учреждений и медицинского персонала:
Pamphlets on the rights and obligations of persons deprived of their liberty were prominently displayed in all places of detention, and clearly explained how to consult the prison supervision judges. Краткие пособия по вопросу о правах и обязанностях лиц, лишенных свободы, наглядно демонстрируются во всех местах содержания под стражей, и в них четко разъясняется порядок обращения к судьям, осуществляющим надзор за деятельностью пенитенциарных учреждений.
The frequent presence of the public prosecutor in the prisons and their supervision thereby guarantee: Частое посещение государственным прокурором тюрем и надзор за ними таким образом гарантируют:
Measures for reducing such volatility include taxes on short-term capital inflows, improved regulation and supervision of financial institutions, policy stability, and diversification of sources of capital. К мерам по уменьшению таких колебаний относятся введение налога на ввозимый на краткосрочной основе капитал, совершенствование механизмов регулирования и надзор за деятельностью финансовых учреждений, обеспечение политической стабильности и диверсификация источников капитала.
Worksite organization, supervision of works, preparation of estimates and tenders, quantity surveying; организация работы, надзор за ходом работ, подготовка смет и заявок на подряд, расчеты и проведение обмеров
the supervision of maritime, air and ground transport; надзор за морским, воздушным и наземным транспортом;
(c) Provide training and supervision in the correct use and maintenance of the equipment; с) обеспечивать обучение и надзор за правильным применением и техническим обслуживанием индивидуальных средств защиты;
From 1 July 1999 onwards, the Labour Inspectorate Body constitutes the new body entrusted with the supervision of the application of labour legislation. Начиная с 1 июля 1999 года Орган трудовой инспекции представляет собой новый орган, уполномоченный осуществлять надзор за соблюдением трудового законодательства.
E. Jurisdiction and control, and supervision of nationals Е. Юрисдикция и контроль и надзор за гражданами
The supervision of local authorities should only be exercised in accordance with such procedures and in such cases as provided for by the constitution or by law. Надзор за местными органами власти может осуществляться исключительно лишь в соответствии с такими процедурами и в таких случаях, которые предусмотрены конституцией или законодательством.
The Assembly established an Executive Board as the governing body of the Entity to provide intergovernmental support to and supervision of its operational activities; Ассамблея учредила Исполнительный совет в качестве руководящего органа Структуры, который будет обеспечивать межправительственную поддержку и надзор за ее оперативной деятельностью;
The Government, which is responsible for supervision and education. 92.1 правительство, которое отвечает за надзор и обучение;
However, vessels berthed in harbour basins or in berths where constant supervision, is guaranteed, are exempt from this requirement. Однако суда, находящиеся на стоянке в акватории портов или в зонах стоянки, в которых обеспечивается постоянный надзор, освобождены от выполнения данного предписания.
CBRC combined consolidated and risk-based supervision with risk management and internal control systems, enhanced transparency, accurate loan classification, sufficient loss provisioning, acceptable profitability and adequate capital. ККБР совмещает консолидированный, взвешенный по степени риска надзор с системами управления рисками и внутреннего контроля, повышением прозрачности и обеспечением четкой классификации займов, достаточности резервов на случай кредитных потерь, приемлемой прибыльности и надлежащего капитала.
The Committee urges the State party to ensure adequate supervision of the children placed either in institutions, or in family-based alternative care. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить надлежащий надзор за детьми, помещаемыми либо в специализированные учреждения, либо в систему альтернативного ухода семейного типа.
Another advantage is that these standards offer guidance in countries where legislation and supervision are underdeveloped, which in turn, can facilitate international transactions and investments. Еще одно преимущество состоит в том, что эти стандарты дают ориентиры тем странам, где недостаточно развито законодательство и надзор, что, в свою очередь, может облегчать международные сделки и инвестиции.