We have also heard a very strong wake-up call from Mr. Brahimi - a distillate of operational and political wisdom, a backdrop that we have to keep in mind in our decisions. |
Мы также услышали такой сильный сигнал от г-на Брахими, явившийся результатом оперативной и политической мудрости и тем контекстом, о котором мы должны постоянно помнить в ходе принятия нами решений. |
The Ministers emphasized the importance of sending a strong political message to the WTO Ministerial Meeting in Hong Kong later this year for special attention to be paid to the development dimension of trade in all areas of the negotiations. |
Министры особо отметили важность дать сильный политический сигнал совещанию министров ВТО в Гонконге, которое состоится позднее в текущем году, с тем чтобы они особое внимание уделили аспекту развития в торговле во всех областях переговоров. |
Several core samples and seabed photographs have shown clear signs of disturbance, including plough marks, the burial of sponges, strong odours of hydrogen sulphide and snagged nets. |
По некоторым керновым пробам и фотоснимкам морского дна выяснены четкие признаки возмущений, включая борозды, погребение губок, сильный запах сероводорода и зацепившиеся сети. |
Recognizing the key role to be played by a strong, independent and effective national human rights institution, OHCHR has continued to assist the Commission during 2006. |
Признавая ключевую роль, которую призван играть сильный, независимый и эффективный национальный орган по защите прав человека, УВКПЧ продолжало в 2006 году оказывать помощь Комиссии. |
I guess I'm just not strong enough anymore. |
Я уверен(а),что не достаточно сильный(ая) больше |
However, while a strong Cabinet and national leadership team has been put into place by President Johnson Sirleaf, capacity at levels below Deputy Minister and Assistant Minister is extremely low. |
Однако, хотя президент Джонсон-Серлиф сформировала сильный кабинет и группу национальных лидеров, ее возможности на уровне ниже заместителя и помощника министра являются чрезвычайно ограниченными. |
In the current situation Member States thus need to send a strong political signal that will help us to begin a new chapter and open the way to an innovative approach. |
Поэтому в нынешней ситуации государства-члены должны направить сильный политический сигнал, который позволит нам начать новую главу и открыть путь новаторскому подходу. |
Peacekeeping operations can only be effective if they are based on a strong mandate, fully implemented on the ground and fully backed by the key players in the Security Council. |
Миротворческие операции могут быть эффективными лишь в том случае, если они опираются на сильный мандат, полностью осуществляются на местах и в полной мере поддерживаются основными членами в Совете Безопасности. |
They advocated a strong international mechanism which would have not only the possibility of supporting and supervising the national mechanisms but also the unrestricted ability to visit, on its own or together with national mechanisms, any place where it believed persons might be deprived of their liberty. |
Они высказались за сильный международный механизм, который будет способен не только оказывать поддержку и контролировать работу национальных механизмов, но и иметь неограниченную возможность посещать самостоятельно или совместно с национальными механизмами любое место, где, по его мнению, могут находиться лишенные свободы лица. |
The markets for these products are still small, but they have strong growth potential, and their further development would enhance insurance companies' ability to cover risks of major international disasters. |
Рынки для этих продуктов все еще малы, но они имеют сильный потенциал роста, и их дальнейшее развитие будет усиливать способность страховых компаний покрывать риски основных международных бедствий. |
Ramesse has reorganized army and has created strong military fleet that has allowed it to reflect invasion of «peoples of the sea», has finally subordinated Nubian to Egypt. |
Рамсес реорганизовал армию и создал сильный военный флот, что позволило ему отразить нашествие «народов моря», окончательно подчинил Нубию Египту. |
Harding emerged as a moderately conservative candidate acceptable to the progressive wing of the party, and as the convention remained deadlocked, Harding emerged as a strong compromise candidate. |
Гардинг появился как умеренно консервативный кандидат, приемлемый для прогрессивного крыла партии, и поскольку конвенция оставалась в тупике, Гардинг появился как сильный компромиссный кандидат. |
British humour is shaped by the relative stability of British society and carries a strong element of satire aimed at "the absurdity of everyday life". |
Британский (или английский) юмор сформировался в условиях относительной стабильности британского общества и несёт в себе сильный элемент сатиры над «абсурдностью повседневной жизни». |
There is a strong signal of climate change in South Asia; increasing aridity - hence increasing fire frequency and intensity - may have led to an increase in the importance of grasslands. |
Есть сильный сигнал изменения климата в Южной Азии увеличение засушливости - следовательно увеличивается частота и интенсивность пожаров - что могло привести к увеличению значимости луга. |
Thousand hectares of wood in Spain, France, Greece and on the Italian island Sardinia, are captured by fire. The heat and the strong wind create additional complexity. |
Огнем охвачено тысячи гектаров леса в Испании, Франции, Греции и на итальянском острове Сардиния, дополнительную сложность создают высокая температура и сильный ветер. |
The workshop, originally scheduled for 500 participants at the strong interest generated had to be reorganized to accommodate cursante 1500, Mercosur is no longer alone, but throughout Latin America. |
На семинаре, который первоначально планировалось 500 участников сильный интерес, должно быть реорганизовано для размещения cursante 1500, МЕРКОСУР уже не в одиночку, но и во всей Латинской Америке. |
Based on the qualities of leadership, character, sportsmanship, and the ideals of amateurism, the AAU Sullivan Award "goes far beyond athletic accomplishments and honors those who have shown strong moral character". |
Победитель выбирается на основании лидерских качеств, спортивного поведения и идеалов любительского спорта, таким образом приз Джеймса Салливана «выходит далеко за рамки спортивных достижений и чтит тех, кто показали сильный моральный характер». |
Therefore they also will be, with greater and greater clarity, a strong force for the raising of the language and for its unification. |
Поэтому у них возникнет сильный стимул как для повышения уровня владения языком, так и для его унификации. |
Greene himself believed that the strong growth was buoyed by non-traditional promotional channels like Twitch streamers and other content creators, which they have since worked to introduce new gameplay elements ahead of public release. |
Грин считал, что сильный рост количества игроков подпитывался нетрадиционной рекламой посредством стримеров на Twitch.tv и других создателей контента, с которыми они сотрудничали для внедрения новых элементов игрового процесса перед публичным релизом. |
The weather on 15 July appeared suitable for the attempt but after the boats left a strong wind blew up and although they managed to capture Caesar, they could not prevent the convoy escaping up river. |
Погода 15-го представлялась подходящей, но после того как шлюпки отошли, раздул сильный ветер и хотя им удалось захватить 18-пушечный бриг César, они не смогли предотвратить бегство конвоя вверх по реке. |
Christopher Judge as Teal'c (Seasons 1-10 main) - A quiet and strong Jaffa alien who defects from his position as the First Prime of the Goa'uld Apophis. |
Тил'к (Кристофер Джадж) - сезоны 1-10: основной персонаж - спокойный и сильный представитель инопланетной расы джаффа, который служил в качестве первого воина у гоа'улда Апофиса. |
There he supported the faction of Johan de Witt and Cornelis de Graeff who proposed to build a strong professional confederate fleet, at the expense of the army. |
Там он поддерживал фракцию Яна де Витта и Корнелиса де Граффа, которые предлагали строить сильный профессиональный объединённый флот в приоритете над армией. |
The group originally started off as a quartet and made their debut with "Break It" (2007) while displaying a strong female image and a mature R&B sound. |
Изначально группа дебютировала как квартет с синглом «Вгёак It» в 2007 году, показывая сильный женский имидж со взрослым R&B звучанием. |
He considered "Much Apu About Nothing" to be one of the season's most "tiring" episodes, "mostly because Apu is not a strong enough character to focus an episode on no matter how much writer David Cohen develops him". |
Он считает «Much Apu About Nothing» одним из самых скучных эпизодов сезона, «большей частью потому, что Апу недостаточно сильный персонаж, чтобы фокусировать на нём целый эпизод, вне зависимости от того, насколько сценарист Дэвид Коэн его проработал». |
Despite the strong economic downturn Romania experienced in 2009 and 2010, the value of civil engineering works has not decreased greatly, compared to the decreases in non-residential and residential construction. |
Несмотря на сильный экономический спад, который наблюдался в Румынии в 2009 и 2010 годах, стоимость строительных работ не сильно снизилась по сравнению с сокращением нежилого и жилого строительства. |