| Some developing country Parties expressed strong reservations in that regard. | Некоторые Стороны из числа развивающихся стран выразили в этой связи серьезные оговорки. |
| UNICEF recommended that Kiribati set up strong awareness-raising initiatives together with quality adolescent reproductive health services. | ЮНИСЕФ рекомендовал Кирибати подготовить серьезные инициативы по повышению уровня осведомленности, а также повысить качество услуг в области репродуктивного здоровья подростков. |
| The challenge is to find strong UNDP initiatives that will interest the media. | Поэтому проблема заключается в том, чтобы выявить такие серьезные инициативы ПРООН, которые заинтересуют средства массовой информации. |
| Though confined to countries with drylands, desertification has indirect but strong transboundary effects. | Хотя сфера распространения опустынивания ограничена странами с засушливыми землями, оно имеет косвенные, но серьезные трансграничные последствия. |
| Despite some progress, strong differences persist regarding field visits, transfers and exports control. | Несмотря на достижение некоторого прогресса, сохраняются серьезные разногласия в отношении таких вопросов, как выезды на места, контроль над передачей такого оружия и его экспортом. |
| There are strong environmental arguments for fiscal instruments that discourage greenhouse gas emissions. | Существуют серьезные экологические доводы в пользу введения фискальных инструментов, которые способствовали бы сокращению выбросов парниковых газов. |
| Twenty malaria-endemic countries in Africa have developed strong multi-sector malaria control plans. | Двадцать стран Африки, охваченных эндемией малярии, разработали серьезные межсекторальные планы по борьбе с малярией. |
| The United States has strong and often repeated reservations to such a conference. | У Соединенных Штатов имеются серьезные оговорки в отношении проведения такой конференции, о чем мы неоднократно говорили. |
| There have been strong developments in international law regarding indigenous peoples in recent decades. | В последние несколько десятков лет нормы международного права, имеющие отношение к коренным народам, претерпели серьезные изменения. |
| Well, they do have some strong arguments. | Ну, у них, наверное, есть серьезные причины. |
| Promoting economic adjustments can have strong impacts on the environment and on social issues. | Стимулирование перестройки экономики может иметь серьезные последствия для окружающей среды и социальной сферы. |
| The shipping industry has also endured strong transformation in past decades. | Серьезные изменения в последние десятилетия переживала и судоходная отрасль. |
| If consent is not achieved, there is a strong presumption that the project should not go forward. | Если согласие не достигнуто, есть серьезные основания отказаться от осуществления проекта. |
| In 2011, strong efforts were undertaken in conducting misconduct prevention activities. | В 2011 году серьезные усилия были предприняты в области предотвращения ненадлежащего поведения. |
| He noted that some very strong claims had been made in the NGO statement just delivered. | Оратор отмечает, что в только что сделанном заявлении НПО содержатся очень серьезные обвинения. |
| The study concluded that only strong feminist movements are able to voice and organize around their top priorities as women. | Авторы исследования пришли к заключению, что только серьезные феминистские движения могут выражать мнения и организовывать действия в соответствии со своими основными приоритетами женщин. |
| Nonetheless, strong provincial disparities persist, as shown in Table 22 below. | Однако, как показано в таблице ниже, между провинциями сохраняются серьезные различия. |
| I got strong reason to believe it's been compromised. | У меня есть серьезные причины считать его не надежным. |
| There is however, a strong indication that FNL (Rwasa) did not act alone. | Однако есть серьезные доказательства того, что НСО (Рваса) действовали не в одиночку. |
| In this regard, it should be said that the Working Group has strong reservations about military jurisdiction. | В этой связи следует отметить, что Рабочая группа имеет серьезные оговорки в отношении военной юрисдикции. |
| As we take strong measures to combat and curtail terrorism, we should at the same time address its root causes. | По мере того, как мы принимаем серьезные меры по борьбе с терроризмом и его сдерживанию, мы должны одновременно устранять его коренные причины. |
| We also have strong reservations regarding any notion of semi-permanent seats. | У нас также сохраняются серьезные оговорки в отношении концепции полупостоянных членов. |
| There is therefore a strong case here for addressing the core issue of the democratization of international governance. | Поэтому сегодня у нас имеются серьезные основания для рассмотрения главного вопроса - вопроса демократизации системы управления международными делами. |
| There is new and strong evidence that most of the warming observed is attributable to human activities. | Есть новые серьезные подтверждения тому, что наблюдаемое потепление является в значительной степени следствием деятельности человека. |
| This session should devote strong efforts to furthering a more even-handed approach in the delivery of humanitarian aid and the protection of civilians. | На этой сессии нам необходимо приложить серьезные усилия с целью выработки более эффективного подхода к обеспечению гуманитарной помощи и защите гражданского населения. |