Some developing country Parties expressed strong reservations in that regard. |
Некоторые Стороны из числа развивающихся стран выразили в этой связи серьезные оговорки. |
UNICEF recommended that Kiribati set up strong awareness-raising initiatives together with quality adolescent reproductive health services. |
ЮНИСЕФ рекомендовал Кирибати подготовить серьезные инициативы по повышению уровня осведомленности, а также повысить качество услуг в области репродуктивного здоровья подростков. |
The challenge is to find strong UNDP initiatives that will interest the media. |
Поэтому проблема заключается в том, чтобы выявить такие серьезные инициативы ПРООН, которые заинтересуют средства массовой информации. |
Though confined to countries with drylands, desertification has indirect but strong transboundary effects. |
Хотя сфера распространения опустынивания ограничена странами с засушливыми землями, оно имеет косвенные, но серьезные трансграничные последствия. |
Despite some progress, strong differences persist regarding field visits, transfers and exports control. |
Несмотря на достижение некоторого прогресса, сохраняются серьезные разногласия в отношении таких вопросов, как выезды на места, контроль над передачей такого оружия и его экспортом. |
There are strong environmental arguments for fiscal instruments that discourage greenhouse gas emissions. |
Существуют серьезные экологические доводы в пользу введения фискальных инструментов, которые способствовали бы сокращению выбросов парниковых газов. |
Twenty malaria-endemic countries in Africa have developed strong multi-sector malaria control plans. |
Двадцать стран Африки, охваченных эндемией малярии, разработали серьезные межсекторальные планы по борьбе с малярией. |
The United States has strong and often repeated reservations to such a conference. |
У Соединенных Штатов имеются серьезные оговорки в отношении проведения такой конференции, о чем мы неоднократно говорили. |
There have been strong developments in international law regarding indigenous peoples in recent decades. |
В последние несколько десятков лет нормы международного права, имеющие отношение к коренным народам, претерпели серьезные изменения. |
Well, they do have some strong arguments. |
Ну, у них, наверное, есть серьезные причины. |
Promoting economic adjustments can have strong impacts on the environment and on social issues. |
Стимулирование перестройки экономики может иметь серьезные последствия для окружающей среды и социальной сферы. |
The shipping industry has also endured strong transformation in past decades. |
Серьезные изменения в последние десятилетия переживала и судоходная отрасль. |
If consent is not achieved, there is a strong presumption that the project should not go forward. |
Если согласие не достигнуто, есть серьезные основания отказаться от осуществления проекта. |
In 2011, strong efforts were undertaken in conducting misconduct prevention activities. |
В 2011 году серьезные усилия были предприняты в области предотвращения ненадлежащего поведения. |
He noted that some very strong claims had been made in the NGO statement just delivered. |
Оратор отмечает, что в только что сделанном заявлении НПО содержатся очень серьезные обвинения. |
The study concluded that only strong feminist movements are able to voice and organize around their top priorities as women. |
Авторы исследования пришли к заключению, что только серьезные феминистские движения могут выражать мнения и организовывать действия в соответствии со своими основными приоритетами женщин. |
Nonetheless, strong provincial disparities persist, as shown in Table 22 below. |
Однако, как показано в таблице ниже, между провинциями сохраняются серьезные различия. |
I got strong reason to believe it's been compromised. |
У меня есть серьезные причины считать его не надежным. |
There is however, a strong indication that FNL (Rwasa) did not act alone. |
Однако есть серьезные доказательства того, что НСО (Рваса) действовали не в одиночку. |
In this regard, it should be said that the Working Group has strong reservations about military jurisdiction. |
В этой связи следует отметить, что Рабочая группа имеет серьезные оговорки в отношении военной юрисдикции. |
As we take strong measures to combat and curtail terrorism, we should at the same time address its root causes. |
По мере того, как мы принимаем серьезные меры по борьбе с терроризмом и его сдерживанию, мы должны одновременно устранять его коренные причины. |
We also have strong reservations regarding any notion of semi-permanent seats. |
У нас также сохраняются серьезные оговорки в отношении концепции полупостоянных членов. |
There is therefore a strong case here for addressing the core issue of the democratization of international governance. |
Поэтому сегодня у нас имеются серьезные основания для рассмотрения главного вопроса - вопроса демократизации системы управления международными делами. |
There is new and strong evidence that most of the warming observed is attributable to human activities. |
Есть новые серьезные подтверждения тому, что наблюдаемое потепление является в значительной степени следствием деятельности человека. |
This session should devote strong efforts to furthering a more even-handed approach in the delivery of humanitarian aid and the protection of civilians. |
На этой сессии нам необходимо приложить серьезные усилия с целью выработки более эффективного подхода к обеспечению гуманитарной помощи и защите гражданского населения. |