| Permanent representatives at the meeting expressed their strong support for the initiative. | Постоянные представители, принявшие участие в этом совещании, заявили о своей твердой поддержке этой инициативы. |
| Numerous UNCITRAL delegations expressed strong and continuing support for this effort. | Целый ряд делегаций в ЮНСИТРАЛ заявили о своей твердой и неизменной поддержке этой деятельности. |
| Developing countries were unanimous in reaffirming their political commitment to and strong support for South-South cooperation. | Развивающиеся страны были единодушны в своем мнении, подтвердив свою политическую приверженность сотрудничеству Юг-Юг и заявив о его твердой поддержке. |
| The amendments made by France to its legislation demonstrate its strong commitment to promoting and protecting the rights of the child. | Поправки, внесенные Францией в свое законодательство, свидетельствуют о твердой приверженности делу поощрения и защиты прав ребенка. |
| For those reasons, the commitment and dedication of my country to the strengthening of international criminal justice has remained strong and unwavering throughout the years. | Поэтому приверженность и преданность нашей страны укреплению международной системы уголовного правосудия оставалась твердой и непоколебимой на протяжении многих лет. |
| We are also quite pleased that this effort continues to enjoy the strong support of the international community. | Мы также весьма удовлетворены тем, что эти ее усилия по-прежнему пользуются твердой поддержкой международного сообщества. |
| The success of peacebuilding operations depended on strong and sustained commitment from Member States. | Успех миростроительных операций зависит от твердой и последовательной поддержки со стороны государств-членов. |
| The large turnout in the elections testifies to the strong commitment of Sierra Leoneans to democracy, peace and development. | Массовое участие народа Сьерра-Леоне в выборах свидетельствует о его твердой приверженности демократии, миру и развитию. |
| That principle underlies our position on the Falkland Islands and the strong belief that only the Islanders themselves can decide their political future. | Этот принцип лежит в основе нашей позиции по Фолклендским островам и твердой уверенности в том, что только население островов может определять свое политическое будущее. |
| The outcome document represented a strong commitment by Member States to ensure the full integration of the environment throughout the sustainable development agenda. | В итоговом документе государства-члены заявляют о твердой приверженности обеспечению полной интеграции действий по охране окружающей среды в рамках всей повестки дня в области устойчивого развития. |
| It also indicates that the establishment of such a zone enjoys the long-standing strong global support. | Он означает также, что создание такой зоны пользуется на протяжении многих лет твердой международной поддержкой. |
| The political agreements that underlie transition processes often require strong international support and a favourable regional environment. | Политические соглашения, лежащие в основе переходных процессов, нередко требуют твердой международной поддержки и благоприятной региональной обстановки. |
| Initial findings of the survey indicated considerable grass-roots awareness of the Document and strong support for the dialogue. | Первые выводы обзора показали, что этот документ хорошо известен широкой общественности и что он пользуется ее твердой поддержкой. |
| This requires strong political will to put the public common good above personal interest. | Это требует твердой политической воли, чтобы общественные интересы ставились выше личных. |
| The Council congratulates the people of Sierra Leone for their large turnout in the elections, which showed their strong commitment to democracy. | Совет высоко оценивает массовое участие народа Сьерра-Леоне в выборах, что свидетельствует о его твердой приверженности демократии. |
| This challenging endeavour requires strong and persistent international support for the peacebuilding and State-building priorities set out in the Somali Compact. | Решение этой сложной задачи требует твердой и настойчивой международной поддержки приоритетов в области миростроительства и государственного строительства, обозначенных в Договоренности для Сомали. |
| In that regard, he reaffirmed Japan's strong support for the Department. | В связи с этим оратор еще раз заявляет о твердой поддержке Японией деятельности Департамента. |
| The Monterrey Consensus and Doha Declaration provided a strong conceptual framework for future discussions on financing for development. | Монтеррейский консенсус и Дохинская декларация служат твердой концептуальной базой для дальнейшего обсуждения вопросов финансирования развития. |
| The issue of children and armed conflict required concerted and coherent action by all stakeholders and strong political will. | Вопрос участия детей в вооруженных конфликтах требует согласованных и слаженных действий всех заинтересованных сторон и твердой политической воли. |
| Growth was further bolstered by strong industrial policies and support for technology development, innovation and diffusion. | Рост также обеспечивался благодаря твердой промышленной политике, поддержке развития технологий и содействию инновациям и их распространению. |
| Mr. Lindgren Alves expressed strong support for Spain's National Plan for the Alliance of Civilizations. | Г-н Линдгрен Алвис заявляет о твердой поддержке Национального плана альянса цивилизаций. |
| All counterparts assured the delegation of their interest, full commitment and strong support for hosting the General Conference in Lima. | Все партнеры заверили делегацию в своей заинтересованности, полной готовности и твердой поддержке приема в Лиме Генеральной конференции. |
| A strong commitment of all actors to social accountability and citizen engagement is necessary but insufficient. | Необходимо проявление твердой приверженности обеспечению социальной подотчетности со стороны всех субъектов и гражданская активность, но их недостаточно. |
| The panellists concurred that it was impossible to overcome these challenges without strong industrial policies. | Члены дискуссионной группы сошлись во мнении, что невозможно решать эти проблемы без твердой промышленной политики. |
| The members of the Council reaffirmed their strong commitment to the fight against impunity. | Члены Совета еще раз заявили о своей твердой приверженности борьбе с безнаказанностью. |