Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердую

Примеры в контексте "Strong - Твердую"

Примеры: Strong - Твердую
Everyone should share its willingness and strong resolve to find a peaceful solution. Все заинтересованные стороны должны проявить такую же готовность и твердую решимость с целью нахождения мирного решения существующих проблем.
The European Union would not relent and intended to continue taking strong action. При этом Европейский союз не допускает никаких послаблений и намерен и впредь проводить твердую линию действий.
The aim of the Summit was thus to provide strong political leadership for improved implementation, bringing together companies, non-governmental organizations and governmental institutions. Именно поэтому задача Саммита заключалась в том, чтобы сформулировать твердую политическую установку на улучшение ситуации с осуществлением и привлечь различные компании, неправительственные организации и правительственные учреждения.
The complainant invites the Committee to take a strong and public position in the case given the time elapsed and its particular nature. Заявитель предлагает Комитету публично занять твердую позицию по данному делу с учетом прошедшего времени и его особого характера.
The focus on gender equality and the empowerment of women enjoyed strong support from other United Nations entities. Другие организации системы Организации Объединенных Наций выразили твердую поддержку целевой направленности на гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин.
The Afghan Government is showing strong political will in taking forward Afghan ownership. Афганское правительство демонстрирует твердую политическую волю к повышению роли и уровня ответственности Афганистана.
Respondents asserted that the United Nations must take a strong position against unilateral coercive measures and demand their abolition. Государства заявили, что Организация Объединенных Наций должна занять твердую позицию неприятия односторонних принудительных мер и потребовать их отмены.
It would be a great mistake to regard our strong position as a kind of tactic. Было бы большой ошибкой рассматривать нашу твердую позицию как некую тактику.
The Administration has demonstrated strong commitment to achieving the objectives of the Regional Procurement Office pilot. Администрация демонстрирует твердую приверженность достижению целей экспериментального проекта по созданию Регионального отделения по закупкам.
Several members reaffirmed their strong commitment to peace and stability on the peninsula. Несколько членов вновь подтвердили свою твердую приверженность миру и стабильности на полуострове.
A commitment to good governance was strong across the least developed countries. Наименее развитые страны имели твердую приверженность ответственному управлению.
It was imperative that policymakers should demonstrate strong political will with a view to translating the outcome of that Conference into tangible results. Разработчикам политики необходимо продемонстрировать твердую политическую волю в целях обеспечения преобразования итоговых решений этой Конференции в ощутимые результаты.
The increase in funding provided a strong guarantee for the development of relevant activities. Увеличение финансирования создало твердую гарантию развития соответствующей деятельности.
Efforts at the global, regional and country levels demonstrate a strong commitment to promoting the rights of indigenous women and girls. Усилия, предпринятые на глобальном, региональном и страновом уровнях, демонстрируют твердую решимость поощрять права женщин и девочек из числа коренных народов.
So far, Lebanon has expressed to the Implementation Support Unit its strong interest to join the Convention and its protocols. До сих пор твердую заинтересованность в том, чтобы присоединиться к Конвенции и ее протоколам Группе имплементационной поддержки выразил Ливан.
This proposal was first addressed in 2013 and there was strong support for it. Впервые данное предложение было рассмотрено в 2013 году и встретило твердую поддержку.
The meeting underlined the strong support of the international community for taking urgent and effective measures to achieve the total elimination of nuclear weapons. Заседание высветило твердую поддержку международного сообщества в пользу принятия экстренных и эффективных мер для достижения полной ликвидации ядерного оружия.
The United States also maintains a strong commitment to the IAEA. Соединенные Штаты также сохраняют твердую приверженность МАГАТЭ.
She expressed the strong commitment of her Office to supporting efforts that helped realize the rights of people of African descent. Она выразила твердую решимость ее Управления поддерживать усилия, которые содействуют реализации прав лиц африканского происхождения.
The Haitian authorities expressed strong expectations as to the alignment of donor support. Гаитянские власти выразили твердую надежду на то, что оказываемая донорами поддержка будет должным образом скорректирована.
It emphasized the strong commitment of the Government to creating the conditions for the protection of and respect for human rights. Она подчеркнула твердую приверженность правительства созданию условий для защиты и уважения прав человека.
He stressed the strong public commitment of the Government of Mexico and the Secretary-General to ensuring the success of the Conference. Он подчеркнул твердую государственную приверженность правительства Мексики и Генерального секретаря обеспечению успеха Конференции.
The Institute maintains a strong commitment to women's programming, and liaises with UN-Women in many areas. Институт сохраняет твердую приверженность разработке программ, ориентированных на женщин, и поддерживает контакты со структурой "ООН-женщины" во многих областях.
The Committee reconfirmed its strong commitment to continuing implementation of the UNECE Strategy for ESD beyond 2015. Комитет вновь подтвердил свою твердую приверженность дальнейшему осуществлению Стратегии ЕЭК ООН для ОУР в период после 2015 года.
This network is a strong guarantee of women participation in national peace and reconciliation process. Эта сеть представляет собой твердую гарантию участия женщин в национальном процессе мира и примирения.