Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Сильный

Примеры в контексте "Strong - Сильный"

Примеры: Strong - Сильный
It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету.
Teal'c, you are a strong warrior, but I am of the Nox. Тил'к, ты сильный воин, но я Нокс.
The substance we need so seal the rift is an alien adhesive, strong enough to keep the hull of a spacecraft together. Субстанция, которая нам нужна для запечатывания трещины - это инопланетный клей, настолько сильный, что скрепляет корпус космического корабля.
Charlie contact is strong, bearing drift to port. Контакт сильный, дрейфующий курс в порт
You may have, during the course of the day, a strong impulse to act. В течение дня, у тебя может возникнуть сильный порыв к действию.
Matilda's strong mind continued to grow, nurtured by the authors who had sent their books out into the world, like ships onto the sea. Сильный ум Матильды рос на идеях всех этих писателей, которые пустили свои книжки в мир, как корабли в море.
She just needs a strong enough power source. Ей просто нужен достаточно сильный источник силы
I told her I've a big strong daddy who's in London fighting bad men. Я сказал, что мой папа большой и сильный, он в Лондоне ловит плохих людей.
Overall, despite strong growth in a number of developing countries, there was negligible growth in the world economy. В общем, несмотря на сильный рост, в ряде развивающихся стран наблюдается ничтожный рост мировой экономики.
The picture I had of my father in my memories was of a big and strong man. Отец, каким я его запомнила, был большой и сильный.
Progress in all clusters is imperative to maintain the credibility and the relevance of the Organization. Secondly, the European Union's statement has a strong focus on development issues. Прогресс во всех областях необходим для сохранения авторитета и актуальности Организации. Во-вторых, в заявлении Европейского союза сделан сильный акцент на вопросах развития.
A strong focus on ensuring the highest possible quality of inventory data and effective technical review processes, as foundations for the credible implementation of commitments related to emissions. Ь) сильный акцент на обеспечение максимально возможного качества кадастровых данных и эффективности процессов технического обзора как основу надежного выполнения обязательств, связанных с выбросами.
c) barrels giving off a strong smell of solvent; с) бочки, издающие сильный запах растворителя;
As a result, the negotiating process, propelled forward by the decisive personal involvement of President Rakhmonov and UTO leader Nuri, has acquired a strong momentum. В результате этого процесс переговоров, продвинутый вперед благодаря активному личному участию президента Рахмонова и лидера ОТО Нури, получил сильный импульс.
Moreover, there appears to be strong support in OAU for more forceful military action if the new Burundi authorities refuse to invite the regional force to deploy. Кроме того, в ОАЕ существует, судя по всему, сильный настрой на более энергичные военные акции в том случае, если новые бурудийские власти откажутся пригласить для развертывания в стране региональные силы.
With well established institutions, with a strong secretariat, working relations have been established which encourage the exchange of information, data and analyses. С давно существующими учреждениями, имеющими сильный секретариат, налажены рабочие отношения, способствующие обмену информацией, данными и результатами анализа.
A strong Secretary-General at the head of a more professional and better organized Secretariat is an essential component of any effective system for collective security in the twenty-first century. Сильный Генеральный секретарь во главе более профессионального и лучше организованного Секретариата является существенно важным компонентом любой эффективной системы коллективной безопасности в XXI веке.
It is not merely a humanitarian problem - although, of course, it has a strong humanitarian component. Это не просто гуманитарная проблема, хотя, разумеется, она и имеет сильный гуманитарный аспект.
Considering the strong destabilizing effects of such events, the Security Council decided, a few weeks ago, to focus on the challenge of unconstitutional changes in Africa. Учитывая сильный дестабилизирующий эффект таких событий, несколько недель тому назад Совет Безопасности решил уделить пристальное внимание случаям неконституционных изменений в Африке.
This effort deserves the support of the international community, so that a solid union and strong integration can become a reality in Africa. Эти усилия заслуживают поддержки со стороны международного сообщества, с тем чтобы в Африке стал реальностью прочный союз и сильный интеграционный процесс.
The dangerous developments of the past few weeks in southern Serbia and in the Republic of Macedonia clearly demonstrated in practice that the problem of Kosovo has a strong regional dimension. Опасные события последних нескольких недель на юге Сербии и в Республике Македонии четко и на практике продемонстрировали то, что косовская проблема имеет сильный региональный контекст.
The international community must send a strong political signal in the context of the combat against terrorism and improve the relevant counter-terrorism measures in accordance with changing circumstances. Ведя бой с терроризмом, международное сообщество должно посылать сильный политический импульс и совершенствовать соответствующие антитеррористические меры с учетом меняющихся обстоятельств.
The newly established World Weather Research programme, focusing on high impact weather with major socio-economic consequences, has a strong nowcasting component that relies heavily on real-time satellite imagery. Вновь созданная Всемирная программа исследования погоды, в кото-рой основное внимание уделяется существенному воздействию погоды на ключевые социально - эконо-мические условия, имеет сильный компонент, кото-рый опирается в основном на спутниковые изобра-жения в режиме реального времени.
A strong, efficient, competitive energy sector can support technologies that promote a mix of cost-effective, clean fossil and renewable energy sources for growth and sustainable development. Сильный, эффективный, конкурентоспособный энергетический сектор может оказать поддержку внедрению технологий, которые содействуют использованию набора эффективных с точки зрения затрат, экологически безопасных ископаемых и возобновляемых источников энергии в интересах роста и устойчивого развития.
As we have stated in other forums, the solution of those problems requires a strong component of political dialogue and measures at the regional and international levels. Как мы уже отмечали на других форумах, для урегулирования этих проблем требуется сильный компонент политического диалога и меры на региональном и международном уровнях.