| It took a super strong man to bring the Sun down to our little planet. | ѕоэтому один супер сильный человек принЄс -олнце на нашу маленькую планету. |
| Teal'c, you are a strong warrior, but I am of the Nox. | Тил'к, ты сильный воин, но я Нокс. |
| The substance we need so seal the rift is an alien adhesive, strong enough to keep the hull of a spacecraft together. | Субстанция, которая нам нужна для запечатывания трещины - это инопланетный клей, настолько сильный, что скрепляет корпус космического корабля. |
| Charlie contact is strong, bearing drift to port. | Контакт сильный, дрейфующий курс в порт |
| You may have, during the course of the day, a strong impulse to act. | В течение дня, у тебя может возникнуть сильный порыв к действию. |
| Matilda's strong mind continued to grow, nurtured by the authors who had sent their books out into the world, like ships onto the sea. | Сильный ум Матильды рос на идеях всех этих писателей, которые пустили свои книжки в мир, как корабли в море. |
| She just needs a strong enough power source. | Ей просто нужен достаточно сильный источник силы |
| I told her I've a big strong daddy who's in London fighting bad men. | Я сказал, что мой папа большой и сильный, он в Лондоне ловит плохих людей. |
| Overall, despite strong growth in a number of developing countries, there was negligible growth in the world economy. | В общем, несмотря на сильный рост, в ряде развивающихся стран наблюдается ничтожный рост мировой экономики. |
| The picture I had of my father in my memories was of a big and strong man. | Отец, каким я его запомнила, был большой и сильный. |
| Progress in all clusters is imperative to maintain the credibility and the relevance of the Organization. Secondly, the European Union's statement has a strong focus on development issues. | Прогресс во всех областях необходим для сохранения авторитета и актуальности Организации. Во-вторых, в заявлении Европейского союза сделан сильный акцент на вопросах развития. |
| A strong focus on ensuring the highest possible quality of inventory data and effective technical review processes, as foundations for the credible implementation of commitments related to emissions. | Ь) сильный акцент на обеспечение максимально возможного качества кадастровых данных и эффективности процессов технического обзора как основу надежного выполнения обязательств, связанных с выбросами. |
| c) barrels giving off a strong smell of solvent; | с) бочки, издающие сильный запах растворителя; |
| As a result, the negotiating process, propelled forward by the decisive personal involvement of President Rakhmonov and UTO leader Nuri, has acquired a strong momentum. | В результате этого процесс переговоров, продвинутый вперед благодаря активному личному участию президента Рахмонова и лидера ОТО Нури, получил сильный импульс. |
| Moreover, there appears to be strong support in OAU for more forceful military action if the new Burundi authorities refuse to invite the regional force to deploy. | Кроме того, в ОАЕ существует, судя по всему, сильный настрой на более энергичные военные акции в том случае, если новые бурудийские власти откажутся пригласить для развертывания в стране региональные силы. |
| With well established institutions, with a strong secretariat, working relations have been established which encourage the exchange of information, data and analyses. | С давно существующими учреждениями, имеющими сильный секретариат, налажены рабочие отношения, способствующие обмену информацией, данными и результатами анализа. |
| A strong Secretary-General at the head of a more professional and better organized Secretariat is an essential component of any effective system for collective security in the twenty-first century. | Сильный Генеральный секретарь во главе более профессионального и лучше организованного Секретариата является существенно важным компонентом любой эффективной системы коллективной безопасности в XXI веке. |
| It is not merely a humanitarian problem - although, of course, it has a strong humanitarian component. | Это не просто гуманитарная проблема, хотя, разумеется, она и имеет сильный гуманитарный аспект. |
| Considering the strong destabilizing effects of such events, the Security Council decided, a few weeks ago, to focus on the challenge of unconstitutional changes in Africa. | Учитывая сильный дестабилизирующий эффект таких событий, несколько недель тому назад Совет Безопасности решил уделить пристальное внимание случаям неконституционных изменений в Африке. |
| This effort deserves the support of the international community, so that a solid union and strong integration can become a reality in Africa. | Эти усилия заслуживают поддержки со стороны международного сообщества, с тем чтобы в Африке стал реальностью прочный союз и сильный интеграционный процесс. |
| The dangerous developments of the past few weeks in southern Serbia and in the Republic of Macedonia clearly demonstrated in practice that the problem of Kosovo has a strong regional dimension. | Опасные события последних нескольких недель на юге Сербии и в Республике Македонии четко и на практике продемонстрировали то, что косовская проблема имеет сильный региональный контекст. |
| The international community must send a strong political signal in the context of the combat against terrorism and improve the relevant counter-terrorism measures in accordance with changing circumstances. | Ведя бой с терроризмом, международное сообщество должно посылать сильный политический импульс и совершенствовать соответствующие антитеррористические меры с учетом меняющихся обстоятельств. |
| The newly established World Weather Research programme, focusing on high impact weather with major socio-economic consequences, has a strong nowcasting component that relies heavily on real-time satellite imagery. | Вновь созданная Всемирная программа исследования погоды, в кото-рой основное внимание уделяется существенному воздействию погоды на ключевые социально - эконо-мические условия, имеет сильный компонент, кото-рый опирается в основном на спутниковые изобра-жения в режиме реального времени. |
| A strong, efficient, competitive energy sector can support technologies that promote a mix of cost-effective, clean fossil and renewable energy sources for growth and sustainable development. | Сильный, эффективный, конкурентоспособный энергетический сектор может оказать поддержку внедрению технологий, которые содействуют использованию набора эффективных с точки зрения затрат, экологически безопасных ископаемых и возобновляемых источников энергии в интересах роста и устойчивого развития. |
| As we have stated in other forums, the solution of those problems requires a strong component of political dialogue and measures at the regional and international levels. | Как мы уже отмечали на других форумах, для урегулирования этих проблем требуется сильный компонент политического диалога и меры на региональном и международном уровнях. |