| The strong non-proliferation regime - embodied in IAEA and the Treaty itself - helped dramatically to slow the predicted rate of proliferation. | Сильный режим нераспространения - его олицетворяют МАГАТЭ и Договор - помог резко замедлить предполагавшиеся темпы распространения. |
| There can be no doubt that a strong, stable and prosperous Afghanistan is in Pakistan's vital national interest. | Нет сомнений в том, что сильный, стабильный и процветающий Афганистан отвечает интересам Пакистана. |
| The new parliament will be inaugurated at a time when Afghanistan is in need of a strong legislative body. | Новый парламент приступит к работе в тот период, когда Афганистану необходим сильный законодательный орган. |
| Achieving these goals will clearly require a strong political impetus on our part. | Для достижения этих целей нам, несомненно, потребуется сильный политический импульс. |
| Because of its critical focus on economic rights and how those rights contribute to reducing poverty, the legal empowerment agenda has strong political resonance. | В силу своей явной направленности на отстаивание экономических прав и использование этих прав в деятельности по борьбе с нищетой программа расширения юридических прав имеет сильный политический резонанс. |
| My vision is of a strong General Assembly, which should be the main forum for global debate. | Согласно моему видению, Генеральная Ассамблея - это сильный орган, которому надлежит быть главным форумом для глобальных обсуждений. |
| This project had a strong gender component: 60 per cent of the microloan recipients were women. | Этот проект включал сильный гендерный компонент: 60 процентов получателей микрокредитов приходилось на женщин. |
| Nonetheless, it was noted that this model still required a strong and independent body to provide competition oversight. | Вместе с тем отмечалось, что при использовании этой модели все же нужен сильный и независимый орган, который обеспечивал бы надзор в области конкуренции. |
| In order to maintain efficient and effective operations and a strong focus on equity, UNICEF requires predictable core funding. | С тем чтобы поддерживать эффективность и действенность операций и сильный акцент на принцип справедливости, ЮНИСЕФ нуждается в предсказуемом основном финансировании. |
| A strong political message from the G-20 in Seoul would be instrumental. | Сильный политический сигнал совещания Группы двадцати в Сеуле будет играть в этой связи важную роль. |
| A strong common interest among the executing entities is the usual basis for collaboration. | Обычно основой для сотрудничества является сильный взаимный интерес подразделений-исполнителей. |
| From our own experience, we understand very well that the engine of economic growth is a strong middle class. | Из нашего собственного опыта мы хорошо знаем, что двигателем экономического роста является сильный средний класс. |
| The demand had been particularly strong for the transport of dry goods (4.4 per cent). | Особенно сильный спрос наблюдался на перевозку сухих грузов (4,4%). |
| A corporate initiative "Governance for State Building and Peacebuilding" is being developed and is slated to include a strong local-governance component. | Разрабатывается общеорганизационная инициатива «Управление для государственного строительства и миростроительства», в которую планируется включить сильный компонент местного управления. |
| It should establish a strong accountability mechanism for the security forces. | Оно должно создать сильный механизм подотчетности сил безопасности. |
| G-20 efforts to press ahead with policies for strong and sustainable global growth could enhance the prospects of developing countries. | Усилия Группы 20, направленные на осуществление стратегий, обеспечивающих сильный и устойчивый рост во всем мире, могут улучшить перспективы для развивающихся стран. |
| A strong financial sector and disciplined fiscal policy has generally kept the Canadian economy in balance. | В целом сбалансированность канадской экономики обеспечивают сильный финансовый сектор и жесткая бюджетно-финансовая политика. |
| We all understand the importance of a strong, robust, empowered Secretariat. | Все мы понимаем, насколько важно иметь сильный, эффективный, наделенный соответствующими полномочиями Секретариат. |
| The manufacturing sector exhibited strong growth in 2006. | В 2006 году производственный сектор продемонстрировал сильный рост. |
| The Saharan people were strong and self-reliant but they needed help in order to resolve the political impasse. | Народ Сахары - это сильный и самодостаточный народ, однако ему нужна помощь, чтобы выйти из политического тупика. |
| The strong dollar will also affect the amount available to the Fund in 2009. | Сильный доллар США также повлияет на объем средств Фонда в 2009 году. |
| The provision's underlying purpose was to provide a strong independent analogue to the implementation role of Government. | Лежащая в основе этого положения цель заключается в том, чтобы создать сильный независимый аналог имплементационной роли правительства. |
| That is a strong rallying point; we need to utilize that potential. | Это сильный мобилизующий момент; нам необходимо реализовать этот потенциал. |
| About 400 million people of West Africa therefore appeal to us to adopt a strong, effective and legally binding arms trade treaty. | Поэтому около 400 миллионов человек из Западной Африки обращаются к вам с призывом заключить сильный и имеющий обязательную юридическую силу договор о торговле оружием. |
| Ensuring a strong Clean Development Mechanism with streamlined and simplified procedures remains a high priority for the parties. | Стороны Конвенции считают своей первоочередной обязанностью создать сильный Механизм чистого развития, предлагающий упорядоченные и упрощенные процедуры. |