The strong non-proliferation regime - embodied in IAEA and the Treaty itself - helped dramatically to slow the predicted rate of proliferation. |
Сильный режим нераспространения - его олицетворяют МАГАТЭ и Договор - помог резко замедлить предполагавшиеся темпы распространения. |
There can be no doubt that a strong, stable and prosperous Afghanistan is in Pakistan's vital national interest. |
Нет сомнений в том, что сильный, стабильный и процветающий Афганистан отвечает интересам Пакистана. |
The new parliament will be inaugurated at a time when Afghanistan is in need of a strong legislative body. |
Новый парламент приступит к работе в тот период, когда Афганистану необходим сильный законодательный орган. |
Achieving these goals will clearly require a strong political impetus on our part. |
Для достижения этих целей нам, несомненно, потребуется сильный политический импульс. |
Because of its critical focus on economic rights and how those rights contribute to reducing poverty, the legal empowerment agenda has strong political resonance. |
В силу своей явной направленности на отстаивание экономических прав и использование этих прав в деятельности по борьбе с нищетой программа расширения юридических прав имеет сильный политический резонанс. |
My vision is of a strong General Assembly, which should be the main forum for global debate. |
Согласно моему видению, Генеральная Ассамблея - это сильный орган, которому надлежит быть главным форумом для глобальных обсуждений. |
This project had a strong gender component: 60 per cent of the microloan recipients were women. |
Этот проект включал сильный гендерный компонент: 60 процентов получателей микрокредитов приходилось на женщин. |
Nonetheless, it was noted that this model still required a strong and independent body to provide competition oversight. |
Вместе с тем отмечалось, что при использовании этой модели все же нужен сильный и независимый орган, который обеспечивал бы надзор в области конкуренции. |
In order to maintain efficient and effective operations and a strong focus on equity, UNICEF requires predictable core funding. |
С тем чтобы поддерживать эффективность и действенность операций и сильный акцент на принцип справедливости, ЮНИСЕФ нуждается в предсказуемом основном финансировании. |
A strong political message from the G-20 in Seoul would be instrumental. |
Сильный политический сигнал совещания Группы двадцати в Сеуле будет играть в этой связи важную роль. |
A strong common interest among the executing entities is the usual basis for collaboration. |
Обычно основой для сотрудничества является сильный взаимный интерес подразделений-исполнителей. |
From our own experience, we understand very well that the engine of economic growth is a strong middle class. |
Из нашего собственного опыта мы хорошо знаем, что двигателем экономического роста является сильный средний класс. |
The demand had been particularly strong for the transport of dry goods (4.4 per cent). |
Особенно сильный спрос наблюдался на перевозку сухих грузов (4,4%). |
A corporate initiative "Governance for State Building and Peacebuilding" is being developed and is slated to include a strong local-governance component. |
Разрабатывается общеорганизационная инициатива «Управление для государственного строительства и миростроительства», в которую планируется включить сильный компонент местного управления. |
It should establish a strong accountability mechanism for the security forces. |
Оно должно создать сильный механизм подотчетности сил безопасности. |
G-20 efforts to press ahead with policies for strong and sustainable global growth could enhance the prospects of developing countries. |
Усилия Группы 20, направленные на осуществление стратегий, обеспечивающих сильный и устойчивый рост во всем мире, могут улучшить перспективы для развивающихся стран. |
A strong financial sector and disciplined fiscal policy has generally kept the Canadian economy in balance. |
В целом сбалансированность канадской экономики обеспечивают сильный финансовый сектор и жесткая бюджетно-финансовая политика. |
We all understand the importance of a strong, robust, empowered Secretariat. |
Все мы понимаем, насколько важно иметь сильный, эффективный, наделенный соответствующими полномочиями Секретариат. |
The manufacturing sector exhibited strong growth in 2006. |
В 2006 году производственный сектор продемонстрировал сильный рост. |
The Saharan people were strong and self-reliant but they needed help in order to resolve the political impasse. |
Народ Сахары - это сильный и самодостаточный народ, однако ему нужна помощь, чтобы выйти из политического тупика. |
The strong dollar will also affect the amount available to the Fund in 2009. |
Сильный доллар США также повлияет на объем средств Фонда в 2009 году. |
The provision's underlying purpose was to provide a strong independent analogue to the implementation role of Government. |
Лежащая в основе этого положения цель заключается в том, чтобы создать сильный независимый аналог имплементационной роли правительства. |
That is a strong rallying point; we need to utilize that potential. |
Это сильный мобилизующий момент; нам необходимо реализовать этот потенциал. |
About 400 million people of West Africa therefore appeal to us to adopt a strong, effective and legally binding arms trade treaty. |
Поэтому около 400 миллионов человек из Западной Африки обращаются к вам с призывом заключить сильный и имеющий обязательную юридическую силу договор о торговле оружием. |
Ensuring a strong Clean Development Mechanism with streamlined and simplified procedures remains a high priority for the parties. |
Стороны Конвенции считают своей первоочередной обязанностью создать сильный Механизм чистого развития, предлагающий упорядоченные и упрощенные процедуры. |