Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердая

Примеры в контексте "Strong - Твердая"

Примеры: Strong - Твердая
One is strong political will and guidance. Одним из них является твердая политическая воля и руководство.
A strong commitment by all Governments is required. Наряду с этим необходима твердая приверженность всех правительств делу борьбы с этой преступной деятельностью.
It would also maintain its strong environmental protection policies. Будет также осуществляться твердая политика в области охраны окружающей среды в Палау.
This would require strong and visible commitment. Для этого потребуется твердая и подлинная приверженность проводимой работе.
Bringing them together builds strong commitment to each others' well-being. Объединение их усилий приводит к тому, что у них вырабатывается твердая приверженность обеспечению благосостояния друг друга.
Addressing these challenges requires strong political will to give a higher priority to child protection. Для решения этих проблем требуется твердая политическая воля к тому, чтобы придать защите детей более высокую степень приоритетности.
A strong commitment is needed from both Afghanistan and international partners to curb this menace. Для обуздания этой угрозы и от Афганистана, и от его международных партнеров необходима твердая решимость бороться с ней.
This is an extensive project whose success has been significantly enhanced by the strong support of numerous donor countries. Это один из тех грандиозных проектов, успеху которого в значительной мере способствовала твердая поддержка со стороны многочисленных стран-доноров.
The strong support of the international community for the Bosnia and Herzegovina judicial institutions is still deemed necessary. Твердая поддержка международным сообществом судебных учреждений Боснии и Герцеговины по-прежнему считается необходимой.
The strong ownership of IPSAS implementation by UNHCR's senior leadership deserved particular appreciation. Особенной признательности заслуживает твердая приверженность старшего руководства УВКБ реализации МСУГС.
In this regard the participation and strong support of small island developing States and their development partners are paramount. В этой связи крайне важное значение имеет участие и твердая поддержка малых островных развивающихся государств и их партнеров в области развития.
In this regard, strong support was expressed for the needs-based budget, which provided a picture of the operational requirements across the globe. В этой связи была выражена твердая поддержка бюджета, основанного на потребностях, который обеспечивает картину оперативных потребностей по всему миру.
He hoped that the High-level Dialogue would result in a strong political commitment to international migration as a development paradigm. Оратор выражает надежду, что результатом диалога на высоком уровне станет твердая политическая приверженность международной миграции как парадигме развития.
A robust and resilient global economy will require strong global coordination of macroeconomic policies. Для обеспечения надежной и жизнеспособной мировой экономики потребуется твердая глобальная координация макроэкономической политики.
The strong political support and commitment behind the Action Plan provided a golden opportunity for African economic integration, growth and development. Твердая политическая поддержка и приверженность делу осуществления Плана открывают уникальные возможности для экономической интеграции, роста и развития в Африке.
Moreover, the strong commitment of the Government to tackling terrorism and violent extremism further exposed the country to security threats. Кроме того, твердая приверженность правительства противодействию угрозам терроризма и воинствующего экстремизма привела к тому, что страна продолжала сталкиваться с угрозами своей безопасности.
Achieving the goals required close partnerships with and strong political will by programme country governments. Для достижения поставленных целей необходимы тесное сотрудничество с правительствами стран осуществления программ и твердая политическая воля с их стороны.
Participants stressed the fact that institutional integration within a country to support statistical and geospatial integration requires a strong political commitment. Участники подчеркнули тот факт, что для решения в той или иной стране задачи институциональной интеграции в поддержку интеграции статистической и геопространственной информации требуется твердая политическая приверженность.
It takes a strong political conviction to give priority to long-term and collective gains. Требуется твердая политическая убежденность для того, чтобы отдать приоритет долгосрочным и коллективным выгодам.
Your strong commitment to overcoming the impasse in the Conference has been appreciated by us all. Ваша твердая приверженность преодолению тупика на Конференции по разоружению снискала себе признательность всех нас.
In our opinion, the best way to curb illicit arms proliferation is through strong national commitment and determination. С нашей точки зрения, наиболее эффективная гарантия недопущения незаконного распространения оружия - твердая приверженность этой цели со стороны государств и их решимость добиваться ее достижения.
We are deeply convinced that the struggle against HIV/AIDS demands strong international commitment based on a profound feeling of solidarity and cooperation. Мы глубоко убеждены, что для борьбы против ВИЧ/СПИДа требуется твердая международная приверженность, основанная на глубоком ощущении солидарности и сотрудничества.
Japan's strong commitment to development aid and cooperation through its ODA remains unchanged. Твердая приверженность Японии помощи и сотрудничеству в области развития через ОПР остается неизменной.
This will require a strong commitment from all sides. Для этого потребуется твердая решимость всех сторон.
The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides. Представитель подчеркнул, что для этого потребуется твердая решимость всех сторон.