| One is strong political will and guidance. | Одним из них является твердая политическая воля и руководство. |
| A strong commitment by all Governments is required. | Наряду с этим необходима твердая приверженность всех правительств делу борьбы с этой преступной деятельностью. |
| It would also maintain its strong environmental protection policies. | Будет также осуществляться твердая политика в области охраны окружающей среды в Палау. |
| This would require strong and visible commitment. | Для этого потребуется твердая и подлинная приверженность проводимой работе. |
| Bringing them together builds strong commitment to each others' well-being. | Объединение их усилий приводит к тому, что у них вырабатывается твердая приверженность обеспечению благосостояния друг друга. |
| Addressing these challenges requires strong political will to give a higher priority to child protection. | Для решения этих проблем требуется твердая политическая воля к тому, чтобы придать защите детей более высокую степень приоритетности. |
| A strong commitment is needed from both Afghanistan and international partners to curb this menace. | Для обуздания этой угрозы и от Афганистана, и от его международных партнеров необходима твердая решимость бороться с ней. |
| This is an extensive project whose success has been significantly enhanced by the strong support of numerous donor countries. | Это один из тех грандиозных проектов, успеху которого в значительной мере способствовала твердая поддержка со стороны многочисленных стран-доноров. |
| The strong support of the international community for the Bosnia and Herzegovina judicial institutions is still deemed necessary. | Твердая поддержка международным сообществом судебных учреждений Боснии и Герцеговины по-прежнему считается необходимой. |
| The strong ownership of IPSAS implementation by UNHCR's senior leadership deserved particular appreciation. | Особенной признательности заслуживает твердая приверженность старшего руководства УВКБ реализации МСУГС. |
| In this regard the participation and strong support of small island developing States and their development partners are paramount. | В этой связи крайне важное значение имеет участие и твердая поддержка малых островных развивающихся государств и их партнеров в области развития. |
| In this regard, strong support was expressed for the needs-based budget, which provided a picture of the operational requirements across the globe. | В этой связи была выражена твердая поддержка бюджета, основанного на потребностях, который обеспечивает картину оперативных потребностей по всему миру. |
| He hoped that the High-level Dialogue would result in a strong political commitment to international migration as a development paradigm. | Оратор выражает надежду, что результатом диалога на высоком уровне станет твердая политическая приверженность международной миграции как парадигме развития. |
| A robust and resilient global economy will require strong global coordination of macroeconomic policies. | Для обеспечения надежной и жизнеспособной мировой экономики потребуется твердая глобальная координация макроэкономической политики. |
| The strong political support and commitment behind the Action Plan provided a golden opportunity for African economic integration, growth and development. | Твердая политическая поддержка и приверженность делу осуществления Плана открывают уникальные возможности для экономической интеграции, роста и развития в Африке. |
| Moreover, the strong commitment of the Government to tackling terrorism and violent extremism further exposed the country to security threats. | Кроме того, твердая приверженность правительства противодействию угрозам терроризма и воинствующего экстремизма привела к тому, что страна продолжала сталкиваться с угрозами своей безопасности. |
| Achieving the goals required close partnerships with and strong political will by programme country governments. | Для достижения поставленных целей необходимы тесное сотрудничество с правительствами стран осуществления программ и твердая политическая воля с их стороны. |
| Participants stressed the fact that institutional integration within a country to support statistical and geospatial integration requires a strong political commitment. | Участники подчеркнули тот факт, что для решения в той или иной стране задачи институциональной интеграции в поддержку интеграции статистической и геопространственной информации требуется твердая политическая приверженность. |
| It takes a strong political conviction to give priority to long-term and collective gains. | Требуется твердая политическая убежденность для того, чтобы отдать приоритет долгосрочным и коллективным выгодам. |
| Your strong commitment to overcoming the impasse in the Conference has been appreciated by us all. | Ваша твердая приверженность преодолению тупика на Конференции по разоружению снискала себе признательность всех нас. |
| In our opinion, the best way to curb illicit arms proliferation is through strong national commitment and determination. | С нашей точки зрения, наиболее эффективная гарантия недопущения незаконного распространения оружия - твердая приверженность этой цели со стороны государств и их решимость добиваться ее достижения. |
| We are deeply convinced that the struggle against HIV/AIDS demands strong international commitment based on a profound feeling of solidarity and cooperation. | Мы глубоко убеждены, что для борьбы против ВИЧ/СПИДа требуется твердая международная приверженность, основанная на глубоком ощущении солидарности и сотрудничества. |
| Japan's strong commitment to development aid and cooperation through its ODA remains unchanged. | Твердая приверженность Японии помощи и сотрудничеству в области развития через ОПР остается неизменной. |
| This will require a strong commitment from all sides. | Для этого потребуется твердая решимость всех сторон. |
| The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides. | Представитель подчеркнул, что для этого потребуется твердая решимость всех сторон. |