Английский - русский
Перевод слова Strong

Перевод strong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сильный (примеров 1739)
There is a strong signal of climate change in South Asia; increasing aridity - hence increasing fire frequency and intensity - may have led to an increase in the importance of grasslands. Есть сильный сигнал изменения климата в Южной Азии увеличение засушливости - следовательно увеличивается частота и интенсивность пожаров - что могло привести к увеличению значимости луга.
His delegation strongly disagreed with the comment by the representative of France about the rule of law which, it believed, was even more applicable to inter-State relations than domestic law since otherwise might would prevail over right and the strong over the weak. Делегация Сингапура решительно не согласна с комментарием представителя Франции относительно верховенства закона, которое, на его взгляд, даже более применимо к межгосударственным отношениям, чем к внутригосударственному праву, поскольку в противном случае сила превалировала бы над правом, а сильный - над слабым.
A toxin, Not potent enough to harm a human, But strong enough to force the ferropodous Токсин, недостаточно сильный чтобы навредить человеку, но сильный чтобы заставить ферроподуса покинуть носителя.
Lorazepam's not strong enough. Он не достаточно сильный.
But a strong and durable economic expansion is unlikely until progress is made in dealing with the toxic assets poisoning the balance sheets of financial institutions and bedeviling policymakers almost everywhere. Но сильный и длительный экономический подъем маловероятен до тех пор, пока не будут приведены в порядок ядовитые активы, отравляющие балансовые отчеты финансовых учреждений и сбивающие с толку высокопоставленных чиновников практически повсюду.
Больше примеров...
Решительный (примеров 229)
As a strong supporter of the Register, we did not miss the chance to participate in it from the very first year. Как решительный сторонник Регистра мы не упускали случая участвовать в нем с самого первого года.
We have conveyed our serious concern to the NATO Headquarters in Brussels, in a strong protest lodged with them. Мы направили в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе решительный протест, в котором заявили о своей серьезной озабоченности.
Mr. Ferrer Arenas (Cuba) welcomed the adoption of the draft resolution as a strong message of support for the need to improve the representation of under-represented regional groups on the staff of the Office of the High Commissioner. Г-н Феррер Аренас (Куба) приветствует принятие проекта резолюции как решительный шаг в поддержку требования об увеличении числа сотрудников от недостаточно представленных регионов в штате Управления Верховного комиссара.
The Special Rapporteur was informed that, despite the strong commitment shown by some members of CEAWC, the process had been inordinately slow, expensive and wrought with obstructions from various actors at the national and subnational levels. Специальный докладчик был информирован о том, что, несмотря на решительный настрой некоторых членов КИСПЖД, процесс идет чрезвычайно медленно, что связано со значительными затратами и препятствиями, которые чинят различные структуры на национальном и субнациональном уровнях.
The strong message expected of the Council today must, in our view, focus on that process and its progress by all means and inclusive of all parties. Решительный сигнал, который мы ожидаем сегодня от Совета Безопасности, должен, по нашему мнению, быть в первую очередь направлен на обеспечение успеха этого процесса и его продвижения вперед любыми средствами и при участии всех сторон.
Больше примеров...
Прочный (примеров 163)
The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on. Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.
Okay, so you've got a strong marriage, but in terms of your qualifications - Итак, у вас прочный брак, но что касается вашей квалификации...
Second-generation versions of One Programme conceived and planned with Governments have aimed for strong strategic focus, often with little or no emphasis on joint programmes Варианты «одной программы» второго поколения, задуманные и спланированные вместе с правительствами, нацелены на прочный стратегический фокус, и при этом часто уделяется мало внимания - или вообще не уделяется внимания - совместным программам
It's flexible, extremely strong Гибкий и чрезвычайно прочный.
It surrounds like silk, it makes you feel as good and as soft as silk, but bamboo is more strong and more practical because it is all purpose and much more cheaper. Она покрывает словно шелк, словно шелк, позволяет чувствовать мягкость и легкость. Однако бамбук более прочный и благодаря своей универсальности и дешевизне он более практичен.
Больше примеров...
Мощный (примеров 513)
Therefore my Government calls for joint efforts to revivify this Conference and give a strong boost to its work. И поэтому мое правительство призывает к совместным усилиям с целью оживить данную Конференцию и придать мощный стимул ее работе.
All stakeholders need to make a strong push towards the Goals in Africa, the only region that is unlikely to attain them by 2015. Все заинтересованные субъекты должны совершить мощный рывок к достижению целей Декларации тысячелетия в Африке, которая является единственным регионом, который, судя по нынешним темпам, не сможет добиться их реализации к 2015 году.
The strong growth in output was accompanied by a marked acceleration in world trade of goods and services, which increased in volume by nearly 10% in 2004, double the growth rate in 2003. Мощный рост производства сопровождался заметным ускорением роста объема мировой торговли товарами и услугами, который в 2004 году увеличился в физическом выражении на почти 10% - вдвое больше чем в 2003 году.
The Trade and Development Report 1995 noted that both the United States and Western Europe had received a strong impetus from exports, especially to developing countries in East and South-East Asia and Latin America. В докладе о торговле и развитии, 1995 год, признается, что Соединенные Штаты и страны Западной Европы получили мощный импульс для развития экспорта в развивающиеся страны Восточной и Юго-Восточной Азии и Латинской Америки.
Several islands and rivers in Norway have the name Tromsa, and the names of these are probably derived from the word straumr which means"(strong) current". Несколько островов и рек в Норвегии называются Трумса (Tromsa), и в этих случаях название происходит от слова Straumr, которое означает «(мощный) поток».
Больше примеров...
Твердую (примеров 966)
The General Assembly gave strong political support to the peace process in the region, which, we hope, notwithstanding obstacles still remaining, will proceed steadily forward. Генеральная Ассамблея оказала твердую политическую поддержку мирному процессу в регионе, который, мы надеемся, несмотря на сохраняющиеся препятствия, будет стабильно продвигаться дальше.
Allow me to conclude by again underlining our strong commitment to continue and improve our local and global actions, together with all Member States. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть нашу твердую решимость продолжать и совершенствовать наши действия на местном и глобальном уровнях совместно со всеми государствами-членами.
My delegation reiterates its strong conviction that only the urgent intervention of the international community could ease the violence and address the dire situation on the ground, including providing much-needed protection to unarmed civilians. Наша делегация вновь выражает свою твердую убежденность в том, что только срочное вмешательство международного сообщества способно ослабить насилие и устрашающую ситуацию на местах, в том числе за счет оказания столь необходимой безоружному гражданскому населению защиты.
I have a strong hope - more than hope, conviction - that the Conference on Disarmament - thanks to your skills and innovative thinking - will remain the most important multilateral body in disarmament, very well adjusted to the new challenges. И я лелею твердую надежду, и не просто надежду - убежденность, что Конференция по разоружению, благодаря вашему искусству и новаторскому мышлению, будет оставаться наиважнейшим многосторонним форумом по разоружению, хорошо адаптированным к новым вызовам.
Reiterate their firm and strong commitment to the fulfilment of the Millennium Development Goals (MDGs), placing special emphasis on those lagging behind in their fulfilment in our region, stressing the need to foster a renewed commitment of the international community to its funding; подтверждают свою неизменную и твердую приверженность делу осуществления Целей развития тысячелетия (ЦРТ), уделяя особое внимание тем представителям нашего региона, которые отстают в достижении этих Целей, и подчеркивая важность стимулирования возобновления обязательств международного сообщества по финансированию этих усилий;
Больше примеров...
Значительный (примеров 274)
Many of these involve a strong public policy component. Многие из них имеют значительный компонент, связанный с государственной политикой.
Thanks to good legislation, gender-equality policies and preferential treatment, women now had a strong position in society and were contributing vigorously to the social and economic development of the country. Благодаря надлежащему законодательству, проведению политики гендерного равенства и в условиях наибольшего благоприятствования женщины теперь занимают сильные позиции в обществе и вносят значительный вклад в социально-экономическое развитие страны.
This problem has been partially addressed in recent months, but unless more specialized staff are assigned to this programme, the strong existing demand for TRAINFORTRADE courses will not be fully met. В течении последних месяцев удалось частично решить эту проблему, однако без выделения дополнительных специалистов для этой программы не удастся в полной мере удовлетворить существующий значительный спрос на учебные курсы ТРЕЙНФОРТРЕЙД.
As for other investments in the health sector, donors and creditors make a strong contribution, especially to finance activities related to fighting and treating AIDS, tuberculosis and malaria. Что касается инвестиций в здравоохранение, следует отметить значительный вклад инвесторов, предоставляющих средства на меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
90 percent of the target was achieved, corresponding to 'Strong progress.' Было достигнуто 90 процентов целевого показателя, что соответствует оценке "Значительный прогресс".
Больше примеров...
Твердой (примеров 932)
The mission expressed its strong support for the transitional process based on the principles of dialogue, power-sharing and reconciliation. Миссия заявила о своей твердой поддержке переходного процесса на принципах диалога, разделения власти и примирения.
The commitments undertaken required strong political determination to ensure prompt and full implementation. Принятые обязательства требуют проявления твердой политической решимости с целью обеспечения своевременного и полного осуществления.
All three draft resolutions on small arms that are before the Committee enjoy our sponsorship and strong support. Мы присоединились к авторам всех трех представленных вниманию Комитета проектов резолюций относительно стрелкового оружия, и все три из них, естественно, пользуются нашей твердой поддержкой.
In the discussion that followed, Council members expressed support for the activist efforts of the Angola Sanctions Committee to date and most offered strong support for the Panel's forthright, far-sighted and innovative recommendations. В ходе последовавшей затем дискуссии члены Совета выразили поддержку активным усилиям Комитета по санкциям в отношении Анголы вплоть до настоящего времени, и большинство из них заявили о твердой поддержке откровенных, дальновидных и новаторских рекомендаций Группы.
The region, however, maintains its strong position on the need to strengthen collaboration and cooperation among States and the United Nations Office on Drugs and Crime in an effort to address the challenge. Вместе с тем регион по-прежнему придерживается своей твердой позиции относительно необходимости расширения сотрудничества государств с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в решении этих проблем.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 190)
And while the rich kids were off skiing and horseback riding, we were developing strong moral character. И пока богатые детки катались на лыжах и лошадях, мы вырабатывали крепкий характер.
I can tell a strong healthy boy when I see one. Он крепкий, здоровый мальчик, это сразу видно.
This whisky is too strong. Этот виски слишком крепкий.
Not too strong for you? Не слишком крепкий для Вас?
Your dad's strong, you know that. У тебя крепкий старик.
Больше примеров...
Высокий (примеров 270)
You have a great, strong voice, and the highs... У тебя великолепный, сильный голос, он очень высокий.
The recent global oil boom and high level of liquidity have underpinned strong growth in the ESCWA region. Последний глобальный нефтяной бум и высокий уровень ликвидности способствовали устойчивому росту экономики стран региона ЭСКЗА.
Given a high level of public interest on human trafficking, the collaboration with other agencies has been quite strong. Учитывая высокий уровень общественного интереса к проблеме незаконной торговли людьми, сотрудничество с другими организациями является довольно тесным.
Social Protection Initiatives: Despite a lack of institutionalized social support system, Bhutanese enjoy a relatively high level of social security owing to the free availability of basic social services and the existence of strong familial bond. Инициативы по социальной защите населения: несмотря на отсутствие официальной системы социальной поддержки, у бутанцев относительно высокий уровень социального обеспечения благодаря бесплатному доступу к основным социальным услугам и сохранению крепких семейных связей.
Once again, I wish to note the very good cooperation that the United Nations and the European Union have established, which reflects the strong added value of the increasing coordination between the United Nations and regional organizations in the maintenance of peace and security. Я еще раз хотел бы отметить очень высокий уровень сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Европейский союзом, который отражает большую ценность усиления координации между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в поддержании мира и безопасности.
Больше примеров...
Большой (примеров 470)
UNIDO's energy-related activities present a further area of strong anticipated demand growth, as well as a high level of interest from the international donor community. Деятельность ЮНИДО, связанная с энергетикой, - это еще одна область, где ожидается значительное увеличение спроса и проявление большой заинтересованности со стороны международного сообщества доноров.
MUNICH - From 2004 to 2007, the world economy experienced an unusually long and strong boom, with growth rates of nearly 5% and with many countries participating. МЮНХЕН - В период с 2004 по 2007 год мировая экономика переживала необычайно длительный и большой пик развития с уровнем роста около 5% и с участием многих стран.
At the same time, it is also of the utmost importance that Timor-Leste be adequately equipped for and protected against the strong possibility that the security preparedness of the nascent State will be tested by armed forces after the departure of UNMISET. В то же время чрезвычайно важно также, чтобы Тимор-Лешти был должным образом оснащен и защищен с учетом большой вероятности того, что готовность молодого государства обеспечивать свою безопасность будет подвергнута испытанию вооруженными силами после вывода МООНПВТ.
The European Union Emission Trading Scheme has strong carbon efficiency attributes in addition to its potential to generate sizeable additional revenues. Система торговли квотами на выброс Европейского союза имеет большой потенциал в плане сокращения выбросов, а также потенциал в плане генерирования значительных дополнительных поступлений.
A number of leading international book publishers have expressed strong interest in taking over the publication of this series. Ряд ведущих международных книгоиздательских фирм проявил большой интерес к приобретению прав на издание этой серии.
Больше примеров...
Твердая (примеров 419)
A robust and resilient global economy will require strong global coordination of macroeconomic policies. Для обеспечения надежной и жизнеспособной мировой экономики потребуется твердая глобальная координация макроэкономической политики.
Achieving disarmament therefore requires strong political will, continued determination, flexibility and the concerted efforts of all countries, especially arms-producing and arms-exporting countries. Отсюда следует, что для достижения безопасности необходимы твердая политическая воля, непрерывные и решительные действия, гибкость и согласованные усилия всех стран, особенно стран-производителей и стран-экспортеров вооружений.
The strong support for and commitment to multilateralism as a core principle in the areas of disarmament and non-proliferation were encouraging; other multilateral instruments should be recognized and relied on as well. Твердая поддержка принципа многосторонности как одного из ключевых принципов в области разоружения и нераспространения и приверженность этому принципу дают основания для оптимизма; необходимо также обеспечить признание и использование других многосторонних документов.
It should not be concluded that there was strong support for the very weak mandate reluctantly agreed on for 2009; rather that outcome simply reflected the fact that the Meeting had assumed a practice for decision-making that gave any one country an effective veto. Тут не следует вывод, что имела место твердая поддержка очень слабого мандата, неохотно согласованного на 2009 год; скорее этот исход просто отражает тот факт, что Совещание взяло на вооружение практику принятия решений, которая дает какой-то одной стране эффективное вето.
Strong political leadership, firm commitment and continued flexibility on the part of the key stakeholders would be key to completion of the negotiations. Сильное политическое руководство, твердая приверженность и постоянная гибкость со стороны основных партнеров являются главным условием завершения переговоров.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 469)
Non-communicable diseases have particularly strong socio-economic impacts on developing countries. Неинфекционные заболевания имеют особенно серьезные социально-экономические последствия для развивающихся стран.
However, the latter have not requested that any of the options should be recommended to the Security Council and have continued to express strong reservations about the retention of United Nations troops in Rwanda after the expiry of UNAMIR's current mandate. Однако последние не просили рекомендовать какой-либо из этих вариантов Совету Безопасности и по-прежнему высказывали серьезные оговорки в отношении дальнейшего присутствия войск Организации Объединенных Наций в Руанде после истечения текущего мандата МООНПР.
Some members of the Committee expressed strong reservations regarding the application of PARE to the data for Argentina, as the economic developments referred to in the Argentinian request could not be demonstrably linked to exchange rate distortions in the base period. Некоторые члены Комитета высказали серьезные оговорки в отношении использования СЦВК для пересчета данных по Аргентине, поскольку экономическая ситуация, о которой говорилось в просьбе Аргентины, не может быть однозначно увязана с искажениями валютных курсов в базисный период.
The source indicates that there are strong reasons to believe that the rejection as well as the decision to hold in-camera hearings on the charge of high treason were aimed at dissimulating evidence of violations of due process and fair trial standards during the hearings. Источник указывает, что имеются достаточно серьезные основания полагать, что этот отказ, а также решение проводить слушания в связи с обвинением в государственной измене в закрытом судебном заседании имели целью скрыть факты нарушений надлежащей правовой процедуры и стандартов справедливого судебного разбирательства в ходе слушаний.
Although for me personally the paradigm of life-giving and redemptive behaviour is in the Cross, I am convinced that all of us, in our respective religious, cultural and ethical-philosophical traditions, find a strong summons to embrace the logic of love and solidarity. Хотя для меня лично парадигма жизнетворного и искупительного поведения заключается в Кресте, я убежден, что все мы находим в наших соответствующих религиозных, культурных и нравственно-философских традициях серьезные причины и требования признать логику любви и солидарности.
Больше примеров...
Настоятельный (примеров 40)
A strong appeal was made to UNCTAD to assist in every way possible, especially if these efforts were to fail. К ЮНКТАД был обращен настоятельный призыв оказать министерству всевозможную помощь, особенно при возникновении опасности провала этих усилий.
(w) There was a strong call for resources to support data collection; ш) прозвучал настоятельный призыв предоставить ресурсы в поддержку сбора данных;
There had been a strong call for assistance to those countries hit particularly hard, as well as a reaffirmation of commitments from development partner countries. Прозвучал настоятельный призыв предоставить помощь тем странам, которые оказались в особо трудном положении, а также подтвердить обязательства стран - партнеров в области развития.
The European Union welcomes the very strong appeal launched by the States and civil society in favour of establishing a treaty so as to better regulate trade in conventional weapons. Европейский союз приветствует настоятельный призыв государств и гражданского общества к разработке договора о более эффективном регулировании торговли обычными вооружениями.
These countries called for a strong message to be issued at the Mauritius International Meeting to push for the ratification and entry into force of the Kyoto Protocol. Эти страны призвали принять на Международном совещании на Маврикии заявление, в котором содержался бы настоятельный призыв обеспечить ратификацию и вступление в силу Киотского протокола.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 20)
Antonyms, healthy, strong, capable. Антонимы: здоровый, сильный, способный».
I can tell a strong healthy boy when I see one. Он крепкий, здоровый мальчик, это сразу видно.
See, Godzilla is so big and strong, and Rodan just runs around saying, "See, I'm a retard." Смотри, Годзилла здоровый и сильный, А Родан только мотается и говорит: "Смотри, я отстаю"
The three reforms are: The Teen Health Web site "Strong, Healthy, Empowered" is at the planning stage. Тремя упомянутыми направлениями реформирования являются: На стадии планирования находится создание для подростков веб-сайта по вопросам медицины "Сильный, здоровый, вооруженный".
He is a strong and healthy boy. Он сильный и здоровый мальчик.
Больше примеров...