Английский - русский
Перевод слова Strong

Перевод strong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сильный (примеров 1739)
As a teenager in Mexico, he had a strong interest in politics. Ещё подростком в Мексике Хуан проявлял сильный интерес к политике.
A man your age To be as strong as you are Мужчина Ваших лет такой же сильный, как Вы!
Africa's development required greater efforts to address the problem of foreign debt, reverse the flow of capital abroad, build effective infrastructures, improve competitiveness, strengthen the private sector and establish a strong financial sector. Необходимо наращивать усилия, направленные на развитие Африки, и решить проблему внешнего долга, обратить вспять отток капитала за границу, создать эффективную инфра-стуктуру, повысить конкурентоспособность, укрепить частный сектор и создать сильный финансовый сектор.
His brand is just as strong. Он очень сильный бренд.
Before we reached the tents, it became evident why foreigners were so eager to leave - bitter cold of 30 degrees below zero and a strong northern wind have turned our faces into icy masks. В двух из них жили радист и летчики стоявших рядом безжизненных вертолетов МИ-8. Пока добирались до палаток, стало понятно, почему так поспешно улетели иностранцы - к палаткам приближались наощупь: -30 по Цельсию и сильный северный ветер превратили наши лица в ледовые маски.
Больше примеров...
Решительный (примеров 229)
In this regard, Indonesia has lodged a formal and strong protest against UNTAET for shooting into its territory, which resulted in a fatal casualty. В этом отношении Индонезия заявила решительный официальный протест в связи с тем, что ВАООНВТ был открыт огонь по ее территории, что привело к гибели человека.
l thought you were strong, Commander. Я думал вы решительный человек, коммандер.
The ministerial declaration of the Council to be issued in July should include a strong call for supporting Africa's endeavours to build the innovation infrastructure and the capacity to create domestic technology solutions. В заявление министров, которое Совет будет принимать в июле, следует включить решительный призыв к поддержке начинаний Африки в том, что касается выстраивания инновационной инфраструктуры и того потенциала, который необходим для выработки отечественных технологических решений.
I have been instructed by my Government to lodge a strong protest at the violation of the air space of the Federal Republic of Yugoslavia by SFOR on 27 April 2000. По поручению моего правительства направляю решительный протест по поводу нарушения Силами по стабилизации воздушного пространства Союзной Республики Югославии 27 апреля 2000 года.
The Republic of Korea believes that the international community should send a clear and strong message to the Democratic People's Republic of Korea for its blatant violation of the Security Council resolution. Республика Корея полагает, что международному сообществу надлежит послать Корейской Народно-Демократической Республике четкий и решительный сигнал в связи с ее вопиющим нарушением резолюции Совета Безопасности.
Больше примеров...
Прочный (примеров 163)
Or you could get a good, strong bag and fýll it with pebbles. Или можешь взять хороший, прочный мешок и насыпать камешков.
Because those values are part of the way of life of the people, they have provided a strong foundation for human rights learning. Поскольку эти ценности являются частью образа жизни нашего народа, они образуют прочный фундамент для обучения в области прав человека.
Experience shows that a strong microfinance industry operating in a conducive environment is able to attract deposits and commercial loans to further fuel its growth. Как показывает опыт, прочный сектор микрофинансирования, функционирующий в благоприятных условиях, способен привлекать вклады и коммерческие займы для дальнейшей подпитки своего роста.
6.5.3.4.18 For fibreboard outer casings, strong and good quality solid or double-faced corrugated fibreboard (single or multiwall) shall be used appropriate to the capacity of the casing and to its intended use. 6.5.3.4.18 При изготовлении наружной оболочки из фибрового картона должен применяться прочный, высококачественный гладкий или двусторонний гофрированный фибровый картон (одно- или многослойный), соответствующий вместимости наружной оболочки и ее предназначению.
6.1.4.11.1 [Strong and] good quality solid or double-faced corrugated fibreboard (single or multiwall) shall be used, appropriate to the capacity of the box and to its intended use. 6.1.4.11.1 В соответствии с вместимостью ящиков и их предполагаемым использованием для их изготовления должен использоваться [прочный и] доброкачественный гладкий или двойной гофрированный (однослойный или многослойный) картон.
Больше примеров...
Мощный (примеров 513)
True, but you'd need a strong electrical charge to detonate it. Это так, но чтобы ее взорвать, мне понадобится мощный электрический заряд.
The regime of draft article 49 provides a strong incentive for a carrier to include its name and address in the transport document. Режим проекта статьи 49 обеспечивает мощный импульс к тому, чтобы перевозчик включал свои наименование и адрес в транспортный документ.
Such development constitutes another strong incentive to finding a durable solution to the Cyprus problem, and it is my hope that it may engender a deeper cooperation for the benefit of all stakeholders in the region. Такое развитие событий представляет собой еще один мощный стимул для изыскания прочного решения кипрской проблемы, и я надеюсь, что оно сможет обеспечить расширение сотрудничества на благо всех сторон в этом регионе.
Thus, the European Union agreements will provide a strong impetus for North African countries to move towards open trade policies, with substantial benefits for growth and investment. Таким образом, соглашения с Европейским союзом создадут мощный стимул для стран Северной Африки в деле дальнейшего продвижения к открытой торговой политике, создавая значительные преимущества для роста и инвестиций.
Our idea was to send a strong political message to set an example for the international community, because we believe that only regional and subregional cooperation and joint international action will enable us to meet this challenge. Мы хотели послать мощный политический сигнал и показать международному сообществу пример, поскольку считаем, что только региональное и субрегиональное сотрудничество и совместные действия на международном уровне позволят нам решить эту проблему.
Больше примеров...
Твердую (примеров 966)
In this context, the European Union would like to underline once again its strong support for a comprehensive approach. В этом контексте Европейский союз хотел бы вновь подчеркнуть свою твердую приверженность всеобъемлющему подходу.
The Canadian Government wishes to pay tribute to Jan Egeland for the great commitment and very strong leadership he has brought to protecting civilians worldwide. Канадское правительство хотело бы отдать должное Яну Эгеланну за его твердую приверженность делу защиты гражданских лиц во всем мире и за его решительное руководство в этом вопросе.
He acknowledged that both resolutions had provided a strong basis in introducing, for the first time on a global level, a reference to key affected populations and strengthened commitments towards achieving universal access. Он признал, что обе резолюции обеспечили твердую основу, впервые на глобальном уровне упомянув ключевые затронутые группы населения и более твердые обязательства по обеспечению всеобщего доступа.
For example, one consequence of population growth, urbanization, farming and the strong demand for high quality hardwood has been the decline in the proportion of land area covered by forests. Например, одним из следствий роста численности населения, урбанизации, ведения сельского хозяйства и большого спроса на высококачественную твердую древесину стало сокращение доли земельных площадей, покрытых лесом.
It should also reflect the strong determination or commitment of the member States of the Conference on Disarmament to reach consensus on the draft programme of work and to start substantive work at the very beginning of the 2001 session. Он должен, далее, отражать твердую решимость или приверженность государств - членов КР в плане достижения консенсуса по проекту программы работы и начала предметной работы в самом начале сессии 2001 года.
Больше примеров...
Значительный (примеров 274)
Yet despite significant progress, without strong national action and regional and global cooperation, many countries will not achieve all of the Goals. Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, без активизации национальных усилий и налаживания регионального и глобального сотрудничества многие страны не смогут достичь всех целей.
However, the following elements need to be present: strong political commitment; strategic planning; and strong institutional and, in particular, managerial capabilities to plan, implement and coordinate population programmes. Тем не менее следующие элементы являются обязательными: твердая политическая приверженность; стратегическое планирование; и значительный организационный, в частности, управленческий потенциал для планирования, осуществления и координации программ в области народонаселения.
Indeed, he gained a strong reputation as a writer of fascist propaganda with his book on the fascist corporate state a notable success that was even translated into German. Вскоре он приобрел прочную репутацию писателя фашистской идеологии и пропаганды, а его книга о фашистском государстве в Болгарии имела значительный успех, и была даже переведена на немецкий язык.
Although more recent progress had been strong, even prior to the crisis in early 2008 not all the European emerging economies were on track to achieve all the Millennium Development Goal targets by 2015. Хотя в последнее время был достигнут значительный прогресс, даже до наступления кризиса в начале 2008 года не все европейские страны с формирующейся рыночной экономикой вступили на путь достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
With this database, the NCB's aim is to become a reference and coordination point for all the local Observatories, which have expressed strong demand for such an initiative. При использовании этой базы данных НКО должен взять на себя роль справочно-координационного центра для всех местных центров по мониторингу, проявивших значительный интерес к подобного рода инициативе.
Больше примеров...
Твердой (примеров 932)
However, these require strong political support, good governance and appropriate institutional structures. Однако это требует наличия твердой политической поддержки, надлежащего управления и соответствующих институциональных структур.
The Security Council congratulates the Timorese people for demonstrating their strong commitment to peace and democracy, and commends the presidential candidates for the peaceful manner in which they conducted their campaigns. Совет Безопасности поздравляет народ Тимора-Лешти с проявленной им твердой приверженностью миру и демократии и воздает должное кандидатам в президенты за мирное проведение своих кампаний.
Such moves for change, however, should not be at the expense of previously agreed instruments and need to be based on a firm commitment to multilateralism, underpinned by strong political will. Однако такие шаги в целях осуществления перемен не должны предприниматься в ущерб предварительно согласованных документов и должны основываться на твердой приверженности многосторонности, опирающейся на сильную политическую волю.
This requires strong political commitment by all parties, particularly the major players, in resolving their differences in order to conclude the Uruguay Round with a balanced package by the end of 1993. Это требует твердой политической приверженности всех сторон, особенно основных участников, делу урегулирования их разногласий в целях завершения Уругвайского раунда принятием сбалансированного пакета к концу 1993 года.
is the result of the strong commitment by the people and the Government of Nepal to have the Centre operationally functioning in Kathmandu as soon as possible. «выражает признательность правительству Королевства Непал за щедрое предложение покрывать текущие расходы Центра, с тем чтобы он мог действовать, находясь в Катманду», является отражением твердой приверженности народа и правительства Непала обеспечению, как можно скорее, оперативного функционирования Центра в Катманду».
Больше примеров...
Крепкий (примеров 190)
I thought strong coffee, lots of sugar, might help. Впереди долгая неделя. Подумала, крепкий кофе, побольше сахара может помочь.
Ultimately, it should be strong and offer certain protection. Лучше всего, если он крепкий и служит надежной защитой.
Marcus Weber has a taste for strong espresso, and so does Owen Hall. Маркус Вебер любит крепкий эспрессо, как и Оуэн Холл.
It is the year of a new 'Agenda for Africa' in support of a strong and prosperous Africa, and for renewed commitment to the 2015 targets. Это год новой «повестки дня для Африки», нацеливающей на крепкий и процветающий континент, и год новой решимости добиваться целей, поставленных на 2015 год.
Strong and so sweet cocktail with crisp frosty taste. Крепкий, чуть сладкий коктейль с волшебным морозным вкусом, как-будто вдох ледяного воздуха при морозе -20.
Больше примеров...
Высокий (примеров 270)
Conversely, a trend towards increasing intraregional trade and strong domestic demand in the region will cushion the effects of the export slowdown to a certain extent. С другой стороны, тенденция к увеличению объема внутрирегиональной торговли и высокий внутренний спрос в регионе будут в определенной степени смягчать последствия замедления экспорта.
In addition to weak global demand, a strong Korean won and a weak Japanese yen during the period under review further contributed to the slower export performance. В дополнение к вялому глобальному спросу снижению темпов роста экспорта в течение отчетного периода также способствовали высокий курс корейского вона и низкий курс японской йены.
It was stated that for national machineries to be effective, clear mandates, location at the highest possible level, accountability mechanisms, partnership with civil society, a transparent political process, adequate financial and human resources, and continued strong political commitment were crucial. Было выражено мнение о том, что залогом эффективности национальных механизмов являются четкие мандаты, максимально высокий уровень этих механизмов, система подотчетности, партнерские отношения с гражданским обществом, транспарентный политический процесс, надлежащий объем финансовых и людских ресурсов и сохранение твердой политической приверженности.
Strong domestic demand continued to drive United States recovery Высокий внутренний спрос продолжает быть локомотивом экономического подъема в Соединенных Штатах
Behind the strong saving-investment imbalance lay excessively high household consumption backed by borrowing. Вслед за появлением резких диспропорций между сбережениями и капиталовложениями сформировался чрезмерно высокий уровень личного потребления граждан, опирающийся на механизм заимствования.
Больше примеров...
Большой (примеров 470)
There is a strong international commitment and contribution to the complex. Многие страны проявляют большой интерес в использовании этого комплекса и оказывают содействие его созданию.
It would be a great mistake to regard our strong position as a kind of tactic. Было бы большой ошибкой рассматривать нашу твердую позицию как некую тактику.
Just like a big brave man, a big brave strong man. Ты прям как храбрый мужчина, большой, храбрый и сильный мужчина.
Bruce Branit is an American filmmaker with a strong background in Computer graphics and visual effects. Брюс Брэнит (англ. Bruce Branit; род. 10 июля 1967) - американский кинорежиссёр, имеющий большой опыт в компьютерной графике и создании визуальных эффектов.
As initiated by Mr. Alekperov, it is proposed that the Summit be concentrated on the Caspian Region, an area with great crude oil supply potential and of strong interest for international companies and investors. По инициативе г-на Алекперова предлагается, чтобы на Встрече на высшем уровне акцент был сделан на Каспийский регион, который обладает значительным потенциалом для добычи нефти и представляет большой интерес для международных компаний и инвесторов.
Больше примеров...
Твердая (примеров 419)
One is strong political will and guidance. Одним из них является твердая политическая воля и руководство.
The next phase will require careful management and the continued, strong commitment of the international community. На следующем этапе ей потребуются вдумчивое руководство и неизменная твердая приверженность со стороны международного сообщества.
Strong political support at the municipal level and strong links with all sectors, including the private sector, were also mentioned as important factors for success. Отмечалось также, что важными условиями для достижения успеха являются твердая политическая поддержка на муниципальном уровне и прочные связи со всеми секторами, включая частный сектор.
Since then, the strong commitment of the international community has been confirmed on various occasions, including at the Bucharest meeting and the Paris Conference. С тех пор твердая приверженность международного сообщества неоднократно подтверждалась, в том числе на встрече в Бухаресте и на Парижской конференции.
This office needs a strong man. Офису нужна твердая рука.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 469)
In cases where there were strong objections raised by the religious leaders, there were no cases of relocation. Если же планы перемещения вызывали серьезные возражения со стороны этого руководства, то никаких мер не предпринималось.
Old and new conflicts continue to threaten the peace and security of a number of nations, and their effects have strong repercussions at the regional and international levels. Старые и новые конфликты по-прежнему являются угрозой для мира и безопасности ряда стран и влекут за собой серьезные последствия на региональном и международном уровнях.
By letter dated 20 April 2012, the Government informed the Working Group that during the investigation of the case, strong evidence had been uncovered that Mr. Nyamoya and four co-defendants were guilty. Письмом от 30 апреля 2012 года правительство проинформировало Группу о том, что в ходе проведенного расследования были получены серьезные улики, подтверждающие виновность г-на Ньямойя и его четырех соучастников.
A strong investment in education and intercultural dialogue complemented by a policy to create and sustain national awareness of the absolute value of human dignity and commitment to foster these values within national social consensus would greatly contribute to addressing prejudice. Серьезные инвестиции в образование и межкультурный диалог, дополняемые политикой воспитания и закрепления понимания абсолютной ценности человеческого достоинства и готовности отстаивать эти ценности на основе национального общественного консенсуса, могут внести колоссальный вклад в искоренение предрассудков.
A group of Auxiliary South Sudan Police Service, estimated at 500 strong, was reported to have fired weapons in the air in Likuongole on 8/9 June, with alleged abuses as a result. Сообщалось, что в ночь с 8 на 9 июня сотрудники вспомогательного подразделения Полицейской службы Южного Судана - ориентировочно 500 человек, - находившиеся в Ликуанголе, открыли стрельбу в воздух, что повлекло за собой серьезные последствия.
Больше примеров...
Настоятельный (примеров 40)
There was also a strong call for increasing financial contributions to UNCTAD technical assistance and capacity building on services negotiations. Прозвучал также настоятельный призыв увеличить финансовые взносы на цели деятельности ЮНКТАД по линии технической помощи и укрепления потенциала по тематике переговоров по услугам.
The Security Council should call on parties to follow up on its strong call for parties to prepare concrete, time-bound action plans. Совет Безопасности должен призвать стороны откликнуться на его настоятельный призыв подготовить конкретные, привязанные к временному графику планы действий.
The European Union welcomes the very strong appeal launched by the States and civil society in favour of establishing a treaty so as to better regulate trade in conventional weapons. Европейский союз приветствует настоятельный призыв государств и гражданского общества к разработке договора о более эффективном регулировании торговли обычными вооружениями.
He invited the Council to pay a visit to Kosovo to see the realities on the ground and to convey a strong message to all parties to cease violence and to cooperate with the Mission. Он предложил членам Совета посетить Косово, с тем чтобы ознакомиться с реальным положением на месте и довести до сведения всех сторон настоятельный призыв о необходимости прекращения насилия и сотрудничества с Миссией.
"27. There was a strong call for strengthening the engagement of civil society in the Commission. Прозвучал настоятельный призыв к расширению участия гражданского общества в работе Комиссии.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 20)
He's young, he's strong, he's healthy. Он молодой, сильный и здоровый.
See, Godzilla is so big and strong, and Rodan just runs around saying, "See, I'm a retard." Смотри, Годзилла здоровый и сильный, А Родан только мотается и говорит: "Смотри, я отстаю"
The three reforms are: The Teen Health Web site "Strong, Healthy, Empowered" is at the planning stage. Тремя упомянутыми направлениями реформирования являются: На стадии планирования находится создание для подростков веб-сайта по вопросам медицины "Сильный, здоровый, вооруженный".
Strong, healthy boy. ильный и здоровый малыш.
you know hets as strong as a mule. I'm not strong enough. Он же здоровый как бык - у меня нет сил с ним справляться.
Больше примеров...