We recognize that a strong Security Council mechanism is needed to monitor the implementation of resolution 1325. |
Мы понимаем, что для осуществления резолюции 1325 необходим сильный механизм Совета Безопасности. |
But, in order to attain those goals, strong political impetus remains necessary. |
Однако для их достижения по-прежнему необходим сильный политический импульс. |
That would allow the General Assembly to send a strong message of support in this critical area to our personnel working in the field. |
Это позволило бы Генеральной Ассамблее послать сильный сигнал поддержки в этой ключевой сфере нашему персоналу, работающему на местах. |
It is balanced, strong and pragmatic, and it offers a new framework for effective action and international cooperation. |
Это сбалансированный, сильный и прагматичный документ, который создает новую основу для эффективных действий и международного сотрудничества. |
And again, we recommend a strong independent oversight board. |
И опять-таки, мы рекомендуем создать сильный независимый совет по надзору. |
A strong NPT and safeguards regime, which would be of benefit to all, required full compliance by all States. |
Сильный ДНЯО и гарантийный режим, что было бы выгодно всем, требует полного соблюдения со стороны всех государств. |
The strong would never be adjudicated by the Court. |
Сильный никогда не будет осужден этим Судом. |
A strong smell fills the place, a smell of bodies and human secretion. |
Чувствуется сильный запах человеческих тел и выделений. |
Such partnerships, we believe, should also have a strong development dimension. |
Такое партнерство, с нашей точки зрения, должно иметь также сильный аспект развития. |
A strong local market is also necessary to export with variety and quality. |
Сильный местный рынок необходим и для обеспечения разнообразия и качества экспортных товаров. |
That was a strong incentive for agencies to work closely together. |
Это сильный стимул для тесного сотрудничества учреждений. |
In addition, India is including a strong capacity development component in all infrastructure projects it is executing in Afghanistan. |
Индия также включила сильный компонент укрепления потенциала во все свои инфраструктурные проекты, осуществляемые в Афганистане. |
Warnings about irrational market exuberance were largely ignored, especially as US consumer spending helped fuel strong growth across the global economy. |
Предупреждения об иррациональном рыночном изобилии по большей части игнорировались, поскольку потребительские расходы в США позволяли подпитывать сильный рост мировой экономики. |
A strong and effective public sector is key for securing equity and fair distribution at the national level. |
На национальном уровне ключевую роль в обеспечении равенства и справедливого распределения благ играет сильный и эффективный государственный сектор. |
Only a strong leader, de Gaulle thought, could have avoided defeat. |
Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения. |
We need a strong international body to facilitate the work of the national environmental authorities at the regional and global levels. |
Нам нужен сильный международный орган для содействия работе национальных экологических властей на региональном и глобальном уровнях. |
Second, over the past 6-7 years, strong GDP growth in the US and Great Britain has been offset by staggering debt. |
Во-вторых, за последние 6-7 лет сильный рост ВВП в США и Великобритании был компенсирован ошеломляющим долгом. |
Avoiding that outcome presupposes a strong political center. |
Избегание этого результата предполагает сильный политический центр. |
Draghi, a respected MIT economist, favors economic reform and understands the role that a strong euro plays in spurring it. |
Драги, уважаемый экономист МТИ, поддерживает экономические реформы и понимает, какую роль играет сильный евро в их ускорении. |
German Chancellor Angela Merkel doesn't make speeches attacking the strong euro and the European Central Bank's price stability mandate. |
Канцлер Германии, Ангела Меркель, не делает заявления, критикующие сильный евро и мандат стабильности цен Европейского центрального банка. |
Despite the strong momentum created by the Beijing Declaration and Platform for Action, many obstacles remained. |
Несмотря на сильный импульс, возникший в результате принятия Пекинской декларации и Платформы действий, сохраняется большое число препятствий. |
Objectively strong, subjectively infirm - that is how the EU's present condition can be described. |
Объективно сильный, субъективно слабовольный - именно так можно описать состояние ЕС в настоящее время. |
The decisions of the pledging conference have given a strong impetus to the practical steps aimed at the fulfilment of the memorandum. |
Решения конференции по объявлению взносов придали сильный импульс практическим шагам, направленным на осуществление меморандума. |
There is a strong sentiment in this body to advance the nuclear disarmament process. |
Здесь на форуме ощущается сильный настрой на то, чтобы продвинуть вперед процесс ядерного разоружения. |
To this end we need a strong, international forum to discuss the relationship between democracy and education. |
Для этого нам нужен сильный международный форум, с тем чтобы обсуждать взаимосвязь между демократией и образованием. |