It was once a strong castle but little remains. |
Когда-то это был мощный замок, но сейчас мало что от него осталось. |
Furthermore, judicial review creates a strong performance incentive for competition authorities. |
Кроме того, судебный надзор создает для органов по вопросам конкуренции мощный стимул для эффективной работы. |
Recent work had led to an increased awareness of the Protocol, which provided a strong momentum for furthering its implementation. |
Недавно проведенная работа позволила повысить уровень осведомленности о Протоколе, что дало мощный импульс процессу его дальнейшего осуществления. |
Sending a strong signal and taking effective action is what we owe to the people of Syria. |
Наш долг перед народом Сирии состоит в том, чтобы подать мощный сигнал и предпринять эффективные действия. |
He said that strong economic growth in LDCs had not brought about commensurate job creation. |
Он заявил, что мощный экономический рост в НРС не привел к соразмерному росту занятости. |
The spirit of consensus, the hallmark of the Committee's work, had remained strong. |
В работе Комитета по-прежнему преобладал мощный дух консенсуса, столь характерный для его деятельности. |
Representatives of industry had made it clear that a strong global signal would enable them to increase investment in the development of alternatives. |
Представители промышленности ясно дали понять, что мощный глобальный сигнал позволит им увеличить объем инвестиций в разработку альтернатив. |
There was nonetheless a strong impetus for mediation as an alternative means of investment dispute settlement. |
Тем не менее посредничеству как альтернативному средству урегулирования инвестиционных споров придан мощный импульс. |
There are strong national capacities in most developing countries. |
В большинстве развивающихся стран имеется мощный национальный потенциал. |
The ability of African economies to expand employment opportunities also depends on channelling Government and private-sector resources to those sectors that have strong job growth potential. |
Способность экономики африканских стран к расширению возможностей трудоустройства также зависит от направления правительством и частным сектором ресурсов в те секторы, которые имеют мощный потенциал в плане создания рабочих мест. |
These creative contributions carry with them a strong cultural and civilization message, which enhances the young generations' sense of identity. |
Эти творческие вклады несут в себе мощный культурный и цивилизационный сигнал, который усиливает чувство самобытности у молодого поколения. |
Without doubt, the discovery of offshore gas reserves constitutes a strong incentive for all parties to find a durable solution to the Cyprus problem. |
Несомненно, открытие новых прибрежных месторождений газа представляет собой мощный стимул для поиска прочного решения кипрской проблемы обеими сторонами. |
In 2014, strong non-oil sector growth in GCC countries is projected. |
В 2014 году прогнозируется мощный рост ненефтяного сектора в странах ССЗ. |
We need a really strong power source. |
Нам нужен очень мощный источник энергии. |
These feelings quickly fused into a strong and unified outcry for "the truth". |
Очень быстро все эти чувства слились в мощный и единый гневный призыв «найти правду». |
We appreciate that unanimous support, and we believe that the Russian side should be sent a very strong message. |
Мы ценим эту единодушную поддержку и полагаем, что необходимо направить российской стороне самый мощный сигнал. |
Thus, few developing countries have been able to develop a strong indigenous technological capability. |
Таким образом, лишь немногим развивающимся странам удалось создать мощный отечественный технологический потенциал. |
As in the other parts of eastern Europe, economic activity was underpinned by strong domestic demand and exports. |
Как и в других регионах восточной Европы, усилению экономической активности способствовал мощный внутренний спрос и экспорт. |
The commencement of substantive work in the CD is necessary to give a strong impetus to the upcoming Review Conference. |
Чтобы придать мощный импульс предстоящей обзорной Конференции, необходимо начать предметную работу на КР. |
The consensus that was reached 60 years ago was a strong one. |
Шестьдесят лет назад сложился мощный консенсус. |
It is a strong political call encompassing most of the suggested ideas in development, peacebuilding, human rights, peacekeeping and United Nations institutions. |
Это мощный политический призыв, включающий в себя большинство предлагаемых идей в области развития, миростроительства, прав человека, поддержания мира и институциональной реформы Организации Объединенных Наций. |
Thirdly, strong national capacity is a cornerstone of all global counter-terrorism efforts. |
В-третьих, мощный национальный потенциал является краеугольным камнем всех глобальных усилий в борьбе с терроризмом. |
Ministerial meetings in various regions had provided strong impetus for focusing on such issues. |
Проведение министерских совещаний в различных регионах создало мощный стимул к повышению внимания к таким вопросам. |
Similar considerations also ensured strong economic recovery in the Republic of Korea and Malaysia after the 1997-98 financial crises. |
Эти соображения также обеспечили мощный экономический подъем в Республике Корея и Малайзии после финансовых кризисов 1997-1998 годов. |
The coming CTBT article XIV Conference is an opportunity for the international community to send a strong message of support for the Treaty. |
Предстоящая конференция, посвященная статье XIV ДВЗЯИ предоставит международному сообществу возможность направить мощный сигнал в поддержку этого Договора. |