Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Перестать

Примеры в контексте "Stop - Перестать"

Примеры: Stop - Перестать
Powderly wrote that the U.S. Congress should stop "winking at violations of this statute" and reform the laws which barred Chinese immigration, which he believed could have prevented incidents such as "the recent assault upon the Chinese at Rock Springs". Он писал, что Конгресс США должен перестать «закрывать глаза на нарушение этого положения» и реформировать законы, связанные с китайской иммиграцией, чтобы предотвратить прецеденты, как «недавнее нападение на китайцев в Рок-Спрингсе».
You think you could take a half-second... and stop trying to sacrifice yourself for a change? Ну, подумай, можешь тормознуть на полсекунды, И перестать пытаться жертвовать собой взамен на перемены?
Why don't you stop being so selfish and at least get to know this place before you condemn it Почему бы тебе не перестать вести себя как эгоист и не попытаться понять, прежде чем осуждать?
Why don't we stop playing games, Dr. Snow, and you tell me what you actually came for rather than accusing me of having insomnia? Может пора перестать играть в игры, Доктор Сноу, и уже скажете зачем вы сюда пришли, вместо того, чтобы обвинять меня в бессонице
Stop thinking about it. Нет... перестать думать об этом.
Stop being so scared. Но ты должен перестать меня бояться.
Rrowrf. Well thank you, Pam, I appreciate your candor, and - you really, really should really stop eating those. я ценю твою откровенность и очень прошу тебя перестать есть эти креветки.
And so, it was the best school. I just can't stop loving you I just can't stop loving you Я не могу перестать любить тебя Я не могу перестать любить тебя
Can you please stop thinking about the senior showcase for one second? - It's not just that. Ты можешь хоть на время перестать думать о смотре искусств?
You know he can't stop running around and I can't stop talking. Может усидеть на месте, а я - Перестать болтать
I took Antomin in the room and on the way... because l couldn't stop crying, except for once, when l laughed because l opened the window and saw I was only on the second floor and I want to commit myself. И взяла энтумин в комнате, это по пути... потому что не могла перестать, кроме одного раза, когда я смеялась, потому что открыла окно и увидела что я только на втором этаже, и я хочу в больницу.
But the middle income countries - and this is where Isuggest to my students, stop using the concept "developingworld." Только страны со средними доходами. И в этот момент ясоветую своим студентам перестать использовать понятие«развивающиеся страны».
Is this a gender reversal thing, where you're the big man on campus, and I'm the blonde whose ponytail you can't stop pulling? Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Stop tugging my mink. Перестать тянуть меня за норку.
Stop what, probing? Перестать что? Прощупывать почву?
Stop... punishing one another. Перестать... наказывать друг друга.
Stop shooting the breeze. Можете вы там перестать галдеть?
Stop writing or not? Перестать писать или нет?
Stop dealing guns in Charming. Перестать продавать оружие в Чарминг.
Stop complaining, Suzie. Перестать жаловаться, Сьюзи.
Stop doing my no-no dance. Перестать делать мой нет-нет танца.
Stop talking about it? Перестать говорить об этом?
Stop indulging yourself and him. Перестать потакать себе и ему.
Stop bothering people in the middle of night! И почему бы вам не перестать звонить нам посреди ночи, тут и без вас забот хватает...
They were about two police reports away from getting shut down, losing all that funding, so they came up with a solution: Stop calling the police. Было около двух пропавших полицейских отчётов со стрельбы, всё дело развалилось, и они приняли решение: перестать вызывать полицию.