With respect to Singapore issues, the EU and Japan should stop insisting that these issues be part of the negotiations. |
Что касается сингапурских вопросов, то ЕС и Японии следует перестать настаивать на том, чтобы эти вопросы вошли в круг тем, обсуждаемых на переговорах. |
We must stop believing that the impasse in the CD can be resolved by clever procedural drafting exercises among ourselves. |
И нам надо перестать думать, будто тупик на КР может быть разрешен за счет хитроумных процедурно-редакционных экзерсисов среди нас. |
Some companies provide non-free drivers, but that is a problem because the company could later go out of business or stop support for the hardware you have. |
Некоторые компании предоставляют несвободные драйверы, но это тоже может вызвать проблемы, поскольку компания может прекратить деятельность или перестать поддерживать ваше аппаратное обеспечение. |
Deep down, he knows he will never be enough for Queenie, but he cannot stop loving her. |
Глубоко внутри он полагает, что никогда не станет достойным Куини, но не может перестать любить её. |
You can disable cookies in your browser; however certain parts of the site can stop working properly if cookies are disabled. |
Вы можете отключить Cookies в вашем браузере, однако некоторые части сайта могут перестать работать, если отключены Cookies. |
People ought just stop being so awful to each other, you know? |
Людям просто нужно перестать быть такими ужасными по отношению к другим, ты знаешь? |
Beth, can you please stop leaving your stuff around our house? |
Бет, можешь наконец перестать оставлять свои вещи повсюду у нас дома? |
Dumpling lady, can't you stop cursing? |
Аджума Манты, ты можешь перестать её ругать? |
But you have to trust me and stop thinking of me as a thing to be protected. |
Но ты должен доверять мне и перестать считать меня беззащитной вещью. |
The world could stop working: don't put a spoke in their wheel |
Мир может перестать работать, не вставляйте палки в их колеса |
Could you stop pacing like that? |
Можешь перестать ходить из угла в угол? |
Well, I guess I could probably stop for, like, three days. |
Думаю, я смогла бы перестать, например, на З дня. |
Tell her to get off the couch, stop eating Twinkies, and maybe go out for field hockey. |
Скажи ей слезть с дивана и перестать есть "Твинкис", а лучше пойти играть в хоккей. |
You all better stop being mean to me, or else, I'm going to... |
Лучше бы вам перестать доставать меня, или я... |
Should I really stop taking the medication? |
Я правда должен перестать принимать препарат? |
Can you stop being a momma's boy for one second? |
Можешь хоть на секунду перестать быть маменькиным сынком? |
So we should stop trying to give them something new? |
И поэтому мы должны перестать давать им это что-то? |
Could you please stop bumping into me? |
Вы могли бы перестать меня толкать? |
All those nights that you sat there taking pills, I was awake staring at the wall, and I couldn't stop imagining... |
Все те ночи, когда ты принимала таблетки, я не спал и смотрел в одну точку, и не мог перестать представлять... |
Maybe I'm a little jealous, but I just can't stop thinking about him. |
Но я не могу перестать думать о нем. |
And stop liking people so much and doing all these things for them. |
А так же перестать так любить людей и помогать им во всём. |
You can stop calling me "sir." |
Ты можешь перестать называть меня "сэр". |
We could also stop using the letter "M," but I think that idea is isguided and oronic. |
Так же мы можем перестать использовать букву "б", но, думаю, что это оши-очная и де-ильная идея. |
Burma's neighbors in ASEAN should stop looking the other way as Burma's rulers trample on Burma's citizens. |
Соседи Бирмы по АСЕАН должны перестать смотреть сквозь пальцы на то, как правители Бирмы топчут Бирманских граждан. |
Can you just stop and not think about the angles right now? |
Можешь ты остановиться и перестать думать о перспективах? |