Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Перестать

Примеры в контексте "Stop - Перестать"

Примеры: Stop - Перестать
It's in fact, that you should stop thinking about which product to buy for yourself and try giving some of it to other people instead. Смысл в том, чтобы перестать думать, что бы такое себе купить, а подумать, чем поделиться с другими людьми.
Then, why don't you stop making excuses? Тогда почему бы тебе не перестать оправдываться?
Shouldn't you stop taking them? Не перестать ли тебе их пить?
Why would I stop blogging about my life? Почему я должна перестать писать о моей жизни?
Why don't you stop being a crybaby? Почему бы тебе не перестать быть такой плаксой?
Cause I'm a cook who can't stop crying! Потому что я повар, который не может перестать рыдать!
Look, can you stop staring at me? Слушай, ты можешь перестать смотреть на меня?
If not, we should stop discussing an "exit strategy." Если это не так, то мы должны перестать обсуждать "стратегию выхода".
Will you please stop doing that with your hat? Не могли бы Вы перестать вытворять это с Вашей шляпой?
So I should stop flirting with Jack? Так мне перестать флиртовать с Джеком?
You should stop focusing on how and focus on why. Тебе надо перестать думать о том как, и начать думать о том почему.
Well, it's not here, so you can stop ransacking the place And look at me. Ну, ее здесь нет, так что ты можешь перестать рыться в вещах и посмотреть на меня.
Would you stop pacing, please? Ты не могла бы перестать расхаживать тут?
Why don't you two stop antagonizing each other. Почему бы вам обоим не перестать противостоять друг другу?
So you could stop crying, just like that? То есть вы могли перестать плакать, просто вот так?
Ray, can you stop shouting so I can figure this out? Рей, ты не можешь мог бы перестать кричать, чтобы я смог всё разгадать?
Why don't you stop talking about things that don't matter here? Почему бы тебе не перестать говорить о вещах, которые здесь не имеют никакого значения?
Can we stop discussing my daughter and concentrate on the case? Мы не можем перестать обсуждать мою дочь - и сконцентрироваться на деле?
Could you two stop, please? Вы двое не могли бы перестать?
Would you stop doing that air quote thingy? Почему бы тебе не перестать показывать эти кавычки?
Could you all please stop yammering and just get on with it? Можете уже перестать болтать и приступить уже к работе?
Can you please stop embarrassing me in front of my friends? Можешь перестать позорить меня перед друзьями?
Adam, can you just chill and stop breaking stuff? Адам, ты можешь просто расслабиться и перестать ломать вещи?
Could you maybe stop doing the pun thing? Ты не мог бы перестать каламбурить?
There was an investigation, and I was supposed to be watching surveillance of your father, but... I couldn't stop looking at you. Проводилось расследование, и я должен был следить за твоим отцом, но я не мог перестать смотреть на тебя.