However, on 19 July 2005 at a press conference in Saratov, which he gave after the receipt of agreement, that is an official agreement on the visit to Minsk as an ambassador, Ayatskov offered Belarusian President Alexander Lukashenko "stop blowing cheeks". |
Однако 19 июля 2005 года, на пресс-конференции в Саратове, которую он дал уже после получения агремана, то есть официального согласия на приезд в Минск в качестве посла, Аяцков предложил белорусскому президенту Александру Лукашенко «перестать дуть щёки». |
Most of indicators, as you know, are the price derivatives and reflects just some market patterns (that can stop working if the market changes). |
Большинство индикаторов, как известно, являются производными от цены и отражают лишь некоторые закономерности рынка(которые по мере изменения рынка могут перестать работать). |
He is resigned to the fact that he'll be imprisoned, but that, at least, he'll be able to finally stop lying to everybody. |
Он смирился с тем, что он будет заключён в тюрьму, но, по крайней мере, сможет наконец перестать врать всем. |
So... Maybe you should stop trying to be Sara... and just be yourself. |
Так что... может быть тебе следует перестать пытаться быть Сарой... и просто быть собой. |
And then I wanted to go to sleep, but I could not stop myself thinking of Julia |
Затем я решил лечь спать, но я не мог перестать думать о Джулии. |
So will you please go away, and stop bothering me? |
Так что, не будешь ли ты любезен уйти и перестать надоедать. |
If that's you, Dan, can you just stop it? |
Если это ты, тогда можешь просто перестать? |
I could not stop Sulle thinking of Edward. |
Я не могуи перестать думать о Эдварде Саллене |
But as long as we're here, we can't stop doing what we do, being who we are. |
Но пока мы тут, мы не можем перестать быть собой. |
And can you please stop leaving your shoes in the middle of the floor. |
И не могла бы ты перестать бросать обувь посреди комнаты? |
Would you just, for once, stop working me? |
Ты можешь хотя бы раз перестать меня лечить? |
No, why don't you stop talking and do something? |
Нет, почему бы вам не перестать говорить и что-то сделать? |
For meaningful burden-sharing to work, however, eurozone leaders must stop dreaming that the single currency can survive another 20 or 30 years without much greater political union. |
Для того чтобы значительное разделение бремени сработало, лидеры еврозоны должны перестать мечтать, что единая валюта проживет еще 20 или 30 лет без более глубокого политического союза. |
You think maybe you could stop trying to take my husband away from me? |
Как ты думаешь ты могла бы перестать пытаться забрать у меня мужа? |
He said, "You should just stop worrying about another subpoena." |
Он сказал, "Ты должна перестать беспокоиться о повторной повестке в суд." |
Why don't you stop walking round like that and come over here? |
Почему бы тебе не перестать ходить туда-сюда и подойти поближе? |
I don't know I just feel like I should stop thinking about it but I can't. |
Не знаю, я просто чувствую, что мне надо перестать думать об этом, но я не могу. |
Why don't you stop hassling' me and go after the psycho who blew away my crew! |
Почему бы тебе не перестать доставать меня и найти психопата, который взорвал мою команду. |
Would you just, for once, stop working me? |
Почему бы тебе хоть разок не перестать мною манипулировать? |
Could the little one please stop that? |
Не могла бы она перестать баловаться с лифтом? |
Okay, I could be misinterpreting this, but I think he thinks that you should stop making videos, and that you suck. |
Ладно, я могу ошибаться, но, мне кажется, он считает, что ты должна перестать снимать видео и что ты отстой. |
I want to give you a chance to make up for what you did to the agency and so you can stop running. |
Я хочу дать тебе ещё один шанс чтобы восполнить то, что ты должен агентству и ты сможешь перестать убегать. |
So why can't you stop sticking your nose where it isn't wanted? |
Так почему бы вам не перестать совать нос куда не надо? |
I know how to get them babies to sleep, stop crying and go in the toilet bowl before their mamas even get out of bed in the morning. |
Я знаю, как заставить детей спать, перестать плакать, сходить на горшок, ещё до того как их мамы встают по утрам с кровати. |
He did, but then he called and said he couldn't eat or sleep or stop thinking about me, so I win. |
Ну да, а потом позвонил и сказал, что не может ни есть, ни спать, ни перестать думать обо мне, так что я победила. |