Well, Marie, I woke up one day and I realized at what point should you ever stop trying? |
Знаешь Мари, однажды я проснулся и подумал а в какой момент нужно перестать пробовать? |
And then I always give them money, and I can't stop thinking about them for the rest of the day. |
А потом всегда даю им деньги, и не могу перестать думать о них весь оставшийся день... |
He said he couldn't stop calling, he wouldn't leave you alone. |
Сказал, что не мог перестать звонить, не мог оставить вас в покое. |
Get an office with a secretary and stop busting my balls. |
Почему бы тебе не арендовать офис с секретаршей и перестать доставать меня? |
Or whether you can stop asking how much your friends love you and ask whether you love them enough. |
Или можешь ли ты перестать спрашивать, как сильно тебя любят друзья и спросить, достаточно ли их любишь ты. |
Why don't you stop interrupting me and let me get on with it, then? |
Почему бы тебе не перестать перебивать меня и не дать мне продолжить? |
' you just...' stop texting me and delete this number? |
Ты не можешь просто... перестать слать мне смс и стереть этот номер? |
Or those times in class when you... you can't stop looking at the clock because you know that he's standing right out there waiting for you. |
Все те моменты в классе, когда ты... не можешь перестать смотреть на часы, потому что знаешь, что он стоит снаружи и ждет тебя. |
Can you stop throwing the ball for one minute and help me find it? |
Вы можете хоть на минуту перестать бросать мяч и помочь мне с поисками? |
So, why don't you stop messing around and go get the hero we need? |
Так почему бы тебе не перестать возиться здесь и не привести героя, который нам нужен? |
Tabby, could you please stop texting for just a minute, honey, so we could talk or something... |
Табби, не могла бы ты перестать писать хотя бы на минутку, милая, чтобы мы могли поговорить или что-то... |
So you should stop messing around and tell us how the forensic evidence could be incorrect, not behave in a way that suggests you are guilty of excessive force, perjury, and tampering with evidence. |
Вот почему вам следовало бы перестать юлить и объяснить нам противоречия с результатами криминалистической экспертизы, а не вести себя таким образом который наводит на мысль, что вы виновны в применении чрезмерной силы, лжесвидетельстве и фальсификации доказательств. |
I know you're angry with me, so why don't we stop pretending? |
Я знаю, что ты зла на меня, так почему бы нам не перестать притворяться |
Can we stop calling it "walking through a door"? |
не могли бы мы перестать говорить "вошел в дверь"? |
'Cause I just can't stop thinking about the movie True Lies, you know, where Arnie's strapped to the chair and shot full of truth serum, then he picks his cuffs and kills everybody. |
Потому что не могу перестать думать о фильме "Правдивая ложь", знаешь, когда Арни, привязаный к стулу, выложил все под действием сыворотки правды, а затем, осободившишь от наручников, убивает всех. |
Well, then, you'll know he doesn't really love you, and then you can stop protecting him. |
Что ж, тогда ты будешь знать, что он на самом деле не любит тебя и тогда сможешь перестать защищать его. |
You just can't stop lying, can you? |
Ты просто не можешь перестать лгать, не так ли? |
Can you please, please, just stop? |
Ты можешь, пожалуйста, перестать? |
How about you stop showing off for the camera and bring that sweet stuff over here? |
Как насчет того, чтобы перестать красоваться перед камерой и притащить эту красоту сюда? |
Why don't the US and Pakistan stop driving each other mad and break ties altogether? |
Почему бы США и Пакистану не перестать сводить друг друга с ума, и вообще порвать все связи? |
So why don't you stop hogging them Vicodin they gave you, and we could all chat about that for awhile. |
Почему бы тебе не перестать глотать этот викодин, который тебе дали, и мы смогли бы поговорить об этом немного. |
No, I know, and I know I'm the world's shittest friend for even being here but... I can't stop thinking about it. |
Да, я знаю, и знаю то, что самый говняный в мире друг даже потому, что пришел сюда... но я не могу перестать думать об этом. |
I think it's time that you take responsibility, Pop, and stop hiding behind these tortured, innocent animals! |
Я думаю, пришло время взять на себя ответственность и перестать прятаться за этими измученными, невинными животными! |
Like here it says, "I can't stop thinking of ambrose pierson." |
Как здесь: "Я не могу перестать думать об Эмброузе Персоне." |
Why doesn't he know that ignoring is the international sign for "stop calling"? |
Почему он не знает, что игнорирование является международным знаком, что надо перестать звонить. |