| Can we stop being so reasonable, please? | Можем мы перестать быть такими разумными, пожалуйста? |
| It's running through my mind on a loop like a song I can't stop humming so I have to ask. | Это просто крутится у меня в голове, как песня, которую я не могу перестать напевать. |
| We think, can you please stop kissing Mum now? | Мы думаем, почему бы тебе не перестать целовать маму прямо сейчас. |
| Right, can we stop talking about my tattoo now? | А теперь мы можем перестать говорить о моей татухе? |
| "and I couldn't stop laughing." | "а я не мог перестать смеяться". |
| Robert, can you stop doing that, please? | Роберт, прошу тебя, можешь перестать это делать? |
| And I realized at that point that I needed to just stop talking to her. | И в тот момент я понял, что я просто должен перестать с ней общаться. |
| He could be allergic, he could stop breathing. | У него может быть аллергия, он может перестать дышать. |
| Does that mean I can stop training to be a Mexican wrestler? | Это значит, что я могу перестать тренироваться на мексиканского рестлера? |
| I had to find her so that I could stop looking for her. | Я должна была её найти, чтобы перестать её искать. |
| It's not going to just stop being there! | Оно не собирается просто перестать быть внутри! |
| And if you ditching Holly in the woods made her stop running around with guys like you, then cheers. | Раз вы бросили Холи в лесу заставив ее тем самым перестать общаться с такими парням как вы, то за ваше здоровье. |
| Can you stop mouthing my words, please? | Ты можешь перестать повторять за мной? |
| I asked her how much money it would cost to make her walk away from you and stop playing with your mind. | Я спросил, сколько ей нужно, чтобы уйти от тебя и перестать дурить тебе мозги. |
| Could you please stop praising me in class. | Ты можешь перестать нахваливать меня в школе? |
| We can't just stop working because a friend of Leo's has been unfairly treated, IF that is what happened. | Мы не можем перестать работать, потому что с подругой Лео несправедливо обошлись, ЕСЛИ это то, что произошло. |
| Can you hypothalamus just curl up and stop working from lack of stimulus? | Гипоталамус может просто сморщиться и перестать работать из-за ненадобности? |
| Whatever role I play, I have to be a mime, since you never stop accusing long enough to let me get a word in. | Неважно, какую роль я играю, я должна оставаться "мимом" так как даже ненадолго ты не можешь перестать обвинять чтобы я могла вставить хоть слово. |
| We should stop stalling and slit her throat? | Что мы должны перестать стоять и вырезать ей глотку? |
| Look, after that time we spent together in Madrid I couldn't stop thinking about you. | Слушай, после того, как мы провели вместе время в Мадриде, я не мог перестать думать о тебе. |
| I couldn't stop staring at that little cleft in your chin... thinking about how I wanted to trace it with my finger... | Я не мог перестать глазеть на маленькую ямочку на твоем подбородке... думая как я провожу по ней пальцем... |
| I think we should take action in the here and now and stop looking to the stars for answers. | ) думаю, действовать надо здесь и сейчас, и перестать искать ответы у звёзд. |
| I'm asking you... stop doing what you're doing to Tom Watson. | Я прошу тебя... перестать делать то, что ты делаешь в том Уотсон. |
| I don't know if he's retarded, but I can't stop thinking about it. | Не знаю, отсталый ли он, но я не могу перестать думать об этом. |
| But the honey couldn't stop lookin' at my money | Но голубушка не могла перестать смотреть на мои деньги |