Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Перестать

Примеры в контексте "Stop - Перестать"

Примеры: Stop - Перестать
Can we stop being so reasonable, please? Можем мы перестать быть такими разумными, пожалуйста?
It's running through my mind on a loop like a song I can't stop humming so I have to ask. Это просто крутится у меня в голове, как песня, которую я не могу перестать напевать.
We think, can you please stop kissing Mum now? Мы думаем, почему бы тебе не перестать целовать маму прямо сейчас.
Right, can we stop talking about my tattoo now? А теперь мы можем перестать говорить о моей татухе?
"and I couldn't stop laughing." "а я не мог перестать смеяться".
Robert, can you stop doing that, please? Роберт, прошу тебя, можешь перестать это делать?
And I realized at that point that I needed to just stop talking to her. И в тот момент я понял, что я просто должен перестать с ней общаться.
He could be allergic, he could stop breathing. У него может быть аллергия, он может перестать дышать.
Does that mean I can stop training to be a Mexican wrestler? Это значит, что я могу перестать тренироваться на мексиканского рестлера?
I had to find her so that I could stop looking for her. Я должна была её найти, чтобы перестать её искать.
It's not going to just stop being there! Оно не собирается просто перестать быть внутри!
And if you ditching Holly in the woods made her stop running around with guys like you, then cheers. Раз вы бросили Холи в лесу заставив ее тем самым перестать общаться с такими парням как вы, то за ваше здоровье.
Can you stop mouthing my words, please? Ты можешь перестать повторять за мной?
I asked her how much money it would cost to make her walk away from you and stop playing with your mind. Я спросил, сколько ей нужно, чтобы уйти от тебя и перестать дурить тебе мозги.
Could you please stop praising me in class. Ты можешь перестать нахваливать меня в школе?
We can't just stop working because a friend of Leo's has been unfairly treated, IF that is what happened. Мы не можем перестать работать, потому что с подругой Лео несправедливо обошлись, ЕСЛИ это то, что произошло.
Can you hypothalamus just curl up and stop working from lack of stimulus? Гипоталамус может просто сморщиться и перестать работать из-за ненадобности?
Whatever role I play, I have to be a mime, since you never stop accusing long enough to let me get a word in. Неважно, какую роль я играю, я должна оставаться "мимом" так как даже ненадолго ты не можешь перестать обвинять чтобы я могла вставить хоть слово.
We should stop stalling and slit her throat? Что мы должны перестать стоять и вырезать ей глотку?
Look, after that time we spent together in Madrid I couldn't stop thinking about you. Слушай, после того, как мы провели вместе время в Мадриде, я не мог перестать думать о тебе.
I couldn't stop staring at that little cleft in your chin... thinking about how I wanted to trace it with my finger... Я не мог перестать глазеть на маленькую ямочку на твоем подбородке... думая как я провожу по ней пальцем...
I think we should take action in the here and now and stop looking to the stars for answers. ) думаю, действовать надо здесь и сейчас, и перестать искать ответы у звёзд.
I'm asking you... stop doing what you're doing to Tom Watson. Я прошу тебя... перестать делать то, что ты делаешь в том Уотсон.
I don't know if he's retarded, but I can't stop thinking about it. Не знаю, отсталый ли он, но я не могу перестать думать об этом.
But the honey couldn't stop lookin' at my money Но голубушка не могла перестать смотреть на мои деньги