Seth, Leah, stop eating. |
Сет, Ли, перестать есть. |
It must stop hindering visits by Cuban scientists, athletes and artists to this country. |
Соединенные Штаты должны перестать препятствовать посещать страну кубинским ученым, спортсменам и художникам. |
Whether within States or between States, democracy is a plant that does not stop growing once it has started. |
Будь-то внутри государств или между государствами демократия является растением, которое не может перестать расти, если рост уже начался. |
You could not torpedo our case against Mr. Boss, stop blowing off our meetings. |
Можешь перестать подрывать наше дело против мистера Босса. прекрати пропускать наши собрания. |
It must stop its excavations near Al-Haram Al-Sharif and must cease destroying houses and erecting barriers. |
Он должен остановить земляные работы в районе Харам-аш-Шарифа и перестать сносить дома и строить заграждения. |
As an adult, I feel that we should stop lecturing and instead start listening to our young people. |
Будучи взрослым человеком, я считаю, что мы должны перестать поучать и вместо этого начать прислушиваться к нашей молодежи. |
It must abandon the rhetoric of the revolution and, in particular, stop blaming outsiders for its woes. |
Он должен забыть о риторике революции и, в частности, перестать обвинять чужестранцев и называть их своими врагами. |
In short, we should stop taking pills and eat more fruits and vegetables. |
Короче говоря, надо перестать принимать таблетки и начать есть больше фруктов и овощей. |
None of this means we should stop worrying about the future. |
Это не означает, что мы должны перестать беспокоиться о будущем. |
All the actors should truly cooperate and stop engaging in jurisdictional battles. |
Все участники должны на деле сотрудничать и перестать вести споры о юрисдикции. |
OXFORD - Central banks can stop worrying about inflation. |
ОКСФОРД. Центральные банки могут перестать беспокоиться по поводу инфляции. |
The basic aim of such a conference, however, would be to discuss how the South can stop financing the North. |
Основной целью такой конференции, однако, станет обсуждение того, как Юг может перестать финансировать Север. |
Young people should stop being seen by the Government as "future leaders" or a passive population. |
Правительству следует перестать рассматривать молодых людей как "будущих лидеров" или пассивное население. |
We must stop making hollow promises and raising false hopes. |
Мы должны перестать давать пустые обещания и вселять ложные надежды. |
We must stop thinking of young people as a group to be controlled. |
Нам нужно перестать воспринимать молодежь как категорию населения, которую мы должны контролировать. |
We must stop choosing inertia as the Conference's preferred procedure. |
Нам надо перестать делать выбор в пользу инерции как предпочтительной процедуры Конференции. |
In particular, the Conference should stop applying the consensus rule to procedural matters, including the adoption of its programme of work. |
Прежде всего Конференция должна перестать применять правило консенсуса в отношении процедурных вопросов, в том числе принятия ее программы работы. |
Moreover, we must stop thinking of environmental protection as a cost. |
Кроме того, мы должны перестать думать об охране окружающей среды, как о статье расходов. |
Furthermore, the Saharawi refugees living in Algeria's territory should stop being used as political pawns and should receive more humanitarian assistance from the international community. |
Кроме того, сахарские беженцы, проживающие на территории Алжира, должны перестать использоваться в качестве пешек в политической игре и международному сообществу следует предоставить им более значительную гуманитарную помощь. |
But first you'll have to prove to me you can stop being a thug for a little while. |
Но сначала тебе придётся доказать мне, что ты можешь перестать быть бандитом на некоторое время. |
I was only going to say that you could stop... |
Я только хотела сказать, что ты сможешь перестать... |
He was being gallant! So you'd better stop spreading lies about my husband. |
Он лишь проявил галантность! Так что лучше тебе перестать распространять сплетни про моего мужа. |
Guess, I'd better stop saying that, then. |
Ну, тогда лучше перестать его цитировать. |
I strongly suggest you stop digging. |
Я серьезно советую тебе перестать копать. |
Let us help the girl child stop chasing a mirage and return to a healthy reality. |
Мы должны помочь девочкам перестать «гоняться за призраками» и вернуться к жизненным реалиям. |