| Seth, Leah, stop eating. | Сет, Ли, перестать есть. |
| It must stop hindering visits by Cuban scientists, athletes and artists to this country. | Соединенные Штаты должны перестать препятствовать посещать страну кубинским ученым, спортсменам и художникам. |
| Whether within States or between States, democracy is a plant that does not stop growing once it has started. | Будь-то внутри государств или между государствами демократия является растением, которое не может перестать расти, если рост уже начался. |
| You could not torpedo our case against Mr. Boss, stop blowing off our meetings. | Можешь перестать подрывать наше дело против мистера Босса. прекрати пропускать наши собрания. |
| It must stop its excavations near Al-Haram Al-Sharif and must cease destroying houses and erecting barriers. | Он должен остановить земляные работы в районе Харам-аш-Шарифа и перестать сносить дома и строить заграждения. |
| As an adult, I feel that we should stop lecturing and instead start listening to our young people. | Будучи взрослым человеком, я считаю, что мы должны перестать поучать и вместо этого начать прислушиваться к нашей молодежи. |
| It must abandon the rhetoric of the revolution and, in particular, stop blaming outsiders for its woes. | Он должен забыть о риторике революции и, в частности, перестать обвинять чужестранцев и называть их своими врагами. |
| In short, we should stop taking pills and eat more fruits and vegetables. | Короче говоря, надо перестать принимать таблетки и начать есть больше фруктов и овощей. |
| None of this means we should stop worrying about the future. | Это не означает, что мы должны перестать беспокоиться о будущем. |
| All the actors should truly cooperate and stop engaging in jurisdictional battles. | Все участники должны на деле сотрудничать и перестать вести споры о юрисдикции. |
| OXFORD - Central banks can stop worrying about inflation. | ОКСФОРД. Центральные банки могут перестать беспокоиться по поводу инфляции. |
| The basic aim of such a conference, however, would be to discuss how the South can stop financing the North. | Основной целью такой конференции, однако, станет обсуждение того, как Юг может перестать финансировать Север. |
| Young people should stop being seen by the Government as "future leaders" or a passive population. | Правительству следует перестать рассматривать молодых людей как "будущих лидеров" или пассивное население. |
| We must stop making hollow promises and raising false hopes. | Мы должны перестать давать пустые обещания и вселять ложные надежды. |
| We must stop thinking of young people as a group to be controlled. | Нам нужно перестать воспринимать молодежь как категорию населения, которую мы должны контролировать. |
| We must stop choosing inertia as the Conference's preferred procedure. | Нам надо перестать делать выбор в пользу инерции как предпочтительной процедуры Конференции. |
| In particular, the Conference should stop applying the consensus rule to procedural matters, including the adoption of its programme of work. | Прежде всего Конференция должна перестать применять правило консенсуса в отношении процедурных вопросов, в том числе принятия ее программы работы. |
| Moreover, we must stop thinking of environmental protection as a cost. | Кроме того, мы должны перестать думать об охране окружающей среды, как о статье расходов. |
| Furthermore, the Saharawi refugees living in Algeria's territory should stop being used as political pawns and should receive more humanitarian assistance from the international community. | Кроме того, сахарские беженцы, проживающие на территории Алжира, должны перестать использоваться в качестве пешек в политической игре и международному сообществу следует предоставить им более значительную гуманитарную помощь. |
| But first you'll have to prove to me you can stop being a thug for a little while. | Но сначала тебе придётся доказать мне, что ты можешь перестать быть бандитом на некоторое время. |
| I was only going to say that you could stop... | Я только хотела сказать, что ты сможешь перестать... |
| He was being gallant! So you'd better stop spreading lies about my husband. | Он лишь проявил галантность! Так что лучше тебе перестать распространять сплетни про моего мужа. |
| Guess, I'd better stop saying that, then. | Ну, тогда лучше перестать его цитировать. |
| I strongly suggest you stop digging. | Я серьезно советую тебе перестать копать. |
| Let us help the girl child stop chasing a mirage and return to a healthy reality. | Мы должны помочь девочкам перестать «гоняться за призраками» и вернуться к жизненным реалиям. |