Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Перестать

Примеры в контексте "Stop - Перестать"

Примеры: Stop - Перестать
Okay, she should stop telling me how to live my life and deal with her own baggage, okay? Она должна перестать говорить, что мне делать с моей жизнью и разобраться со своим багажом.
I'm Russell, and you're the one that Cara can't stop talking about? Я Рассел а ты один из тех, о ком Кара не может перестать говорить?
But in the picture I took in the car, it says, "I can't stop thinking of ambrose pavilion." Но на снимке, который я сделала в машине говорится: "Я не могу перестать думать об эмброзийном павильоне."
Nothing, why can't you guys just stop resisting me for a second, and just go with me? Почему бы вам не перестать со мной спорить и просто довериться?
And I can't stop thinking about it, and I'm obsessing about it, and I want to think about anything else but that, but it's making me crazy. И я не могу перестать думать об этом, и я этим одержима, и я хочу думать о чём угодно, но не об этом, но это сводит с ума.
but you should've seen the look on his face when I - okay, can you stop doing that thing? Ты бы видела выражение его лица, когда... Слушай, можешь перестать?
You need to find a hobby, get out more, stop obsessing over my life. Seriously! Вам нужно найти хобби, или заняться чем-то, чтобы перестать вмешиваться в мою личную жизнь.
You mean, do I ever want to make more than $60,000 a year and stop living out of a suitcase? Ты имеешь ввиду, хотела бы я иметь больше чем 60000 баксов в год и перестать жить на чемоданах?
And my point is that I repeated my mistake - that I need to accept you for who you are and stop putting you in situations that you can't handle. И дело в том, что я повторила свою ошибку... мне нужно принимать тебя таким какой ты есть. и перестать ставить тебя в ситуации с которыми ты не можешь справиться.
So why don't you go play dominos or something and stop trying to tell me how to raise my kid. Так почему бы тебе не поиграть, например, в домино? Перестать учить меня воспитанию собственного ребёнка?
I know you're seeing Jenny, but I can't stop thinking about the kiss, and I can't go back. Я знаю, что ты встречаешься с Дженни, но я не могу перестать думать о поцелуе, и я уже не могу как раньше.
Markets long ago stopped buying bonds issued by Greece, Ireland, and Portugal, and might soon stop buying paper issued by Italy and Spain - or do so only at prohibitive interest rates. Рынки давно перестали покупать облигации Греции, Ирландии и Португалии и вскоре могут перестать покупать ценные бумаги, выпущенные Италией и Испанией - или делать это только по непомерно высоким процентным ставкам.
And so, I don't know if you've ever had this, but when I close my eyes sometimes and try to sleep, I can't stop thinking about my own eyes. Не знаю, бывало ли у вас такое когда-нибудь, но иногда, когда я закрываю глаза и пытаюсь уснуть, я не могу перестать думать о своих глазах.
and I couldn't stop thinking about Billie that there was someone out there working to do good things in life after years of doing bad. а я не мог перестать думать о Билли, о том, что кто-то там делает хорошие поступки после долгих лет плохих.
How could you stop believing that there is a pattern, an ordered shape behind those numbers, when you were so close? Как можно было перестать верить, что есть система, упорядоченный узор за этими числами, будучи так близко?
You're the ones who didn't stop when I told you to! А когда я просил вас перестать, вы меня слушали?
I'm never going anywhere near Linda again, so you two can stop pretending to like each other, okay? Я больше никогда, никуда с Линдой снова Так что вы оба, можете перестать делать вид что любите друг друга, ладно?
So what the hell's wrong with me that I can't stop touching it? Так что же со мной такое, почему я не могу перестать ее трогать?
Well, you can stop arguing, 'cause it doesn't matter anymore. Вы можете уже перестать спорить, потому, что это уже не важно
Just stop it for once, will you? Ты можешь хоть раз перестать, а?
Miss. could you please stop calling me "Miss"? детка... можете перестать звать меня "детка"?
The luxury that we have now is like... is like we can't stop making money! Суть этой роскоши в том, что мы не можем перестать делать деньги!
Why don't you stop defending her for a change and try defending me, your best friend? А почему бы тебе не перестать заступаться за неё, для разнообразия, и заступиться за меня, твоего лучшего друга?
What I'm saying is that you should stop running away from the problem. что тебе пора перестать убегать от проблем. то потеряешь кое-что важное.
Okay, can you just stop talking doctor to each other and just talk to me? Вы можете перестать говорить, как два доктора, и просто сказать мне нормальным языком?