Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Перестать

Примеры в контексте "Stop - Перестать"

Примеры: Stop - Перестать
We're on a really tight budget here, and now that we're engaged, then I think you should stop taking any money from your parents. У нас действительно очень жесткий бюджет, и теперь, когда мы помолвлены, я думаю, тебе нужно перестать брать деньги у родителей.
Miss Price, the night we... spoke on the terrace, I must confess, l cannot stop thinking of your lips, of... Мисс Прайс, вечер, когда мы... говорили на террасе, должен признаться, я не могу перестать думать о ваших губах, о...
Would you stop talking to each other and start talking to me? Не могли бы вы перестать разговаривать друг с другом и начать разговаривать со мной?
I know I should care about who this boy is and how this is all possible, but I can't stop thinking about what happened to my mother. Я знаю, что меня не должно волновать, кто этот мальчик и как такое возможно, но я не могу перестать думать о том, что произошло с моей матерью.
I can't bear to think of it and I can't stop thinking. Я уже не в силах думать об этом, и я не в силах перестать.
To keep me from going to that place I was in during the pitch, to help me sleep and stop moving furniture, to get control before I'm charged with stalking a former student. Чтобы удержать меня от того, что было утром, чтобы помочь мне уснуть и перестать двигать предметы, обрести контроль прежде чем меня обвинили в преследовании студентки.
You, whatever your name is, can you stop stalking me with chairs? Ты, как бы тебя не звали, можешь перестать преследовать меня со стульями?
Mr. Caffrey, when our new recruit here, Mr. Keller, heard about your stunt in my building, he couldn't stop raving about your previous exploits. Мистер Кэффри, когда наш новичок, мистер Келлер, услышал про ваш фокус в моем офисе, он не мог перестать восхищенно рассказывать про ваши предыдущие подвиги.
I was just wondering if you could stop using me as an example in all of your questions? Я просто хотел спросить, не могли бы вы перестать использовать меня в качестве примера в ваших вопросах?
And maybe you should stop telling me what I can and can't do. А может тебе перестать указывать, что мне делать, а что нет?
Okay, can we please stop calling it "her" and "she"? Мы можем перестать называть программу "она" и "ее"?
Would you stop cleaning for one minute? - What? Послушай меня всего одну секунду, не могла бы ты перестать убираться на одну минуту.
and maybe since I've been with him for two years now, you could stop calling m my friend and try welcoming him into your home. И, может быть потому, что я с ним уже два года, ты мог бы перестать называть его моим другом и пригласить его в свой дом.
Will... you... please... stop? вы не могли бы, пожалуйста... перестать
All right, Otto, I think it's time you stop BSing and just tell us when you started supplying the campus, okay? Ладно, Отто, мне кажется, что пора уже перестать нести чушь и рассказать нам, когда ты начал торговать студгородке, лады?
But the more I think about it, the more I think we should stop searching for him. Но чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь в том, что мы должны перестать искать его.
When did I stop being a great guy and start being "a man like you"? огда же € перестать быть отличный парень и начать быть "человеком, как вы"?
There are times when I can't stop speaking, when a million words leave my mouth in a matter of seconds, a million words that mean nothing. Бывают моменты, когда я не могу перестать говорить, когда миллион слов вылетают из моего рта в считанные секунды, миллионы слов, которые ничего не значат.
Well, then why don't we stop talking and take this up to my room? Ну, почему бы нам не перестать болтать и не подняться ко мне в комнату?
And so, I don't know if you've ever had this, but when I close my eyes sometimes and try to sleep, I can't stop thinking about my own eyes. Не знаю, бывало ли у вас такое когда-нибудь, но иногда, когда я закрываю глаза и пытаюсь уснуть, я не могу перестать думать о своих глазах.
Well, my plan was to marry rich and then stop working, or to marry old, and then when the guy died, inherit all his money. Я хотела выйти замуж за богатого, тогда бы я могла перестать работать, или за старого, тогда я подождала бы, пока он умрет, и унаследовала б все его деньги.
Bond thinks you're on to him, so can you stop showing so much intensity in the staff meetings, please? Бонд считает, что ты выступаешь против него, так что можешь перестать демонстрировать такой напор на встречах с персоналом, будь добра.
I would much rather be getting drunk right now, so why don't you stop wasting our time and tell us what you're doing here? Я бы очень хотел напиться прямо сейчас. так почему бы вам не перестать тратить наше время, и сказать нам что ты тут делаешь?
I can't stop him calling me, can I? Я ведь не могу заставить его перестать звонить.
Will you - will you stop saying that? Ты не... ты не мог бы перестать так говорить?