We're on a really tight budget here, and now that we're engaged, then I think you should stop taking any money from your parents. |
У нас действительно очень жесткий бюджет, и теперь, когда мы помолвлены, я думаю, тебе нужно перестать брать деньги у родителей. |
Miss Price, the night we... spoke on the terrace, I must confess, l cannot stop thinking of your lips, of... |
Мисс Прайс, вечер, когда мы... говорили на террасе, должен признаться, я не могу перестать думать о ваших губах, о... |
Would you stop talking to each other and start talking to me? |
Не могли бы вы перестать разговаривать друг с другом и начать разговаривать со мной? |
I know I should care about who this boy is and how this is all possible, but I can't stop thinking about what happened to my mother. |
Я знаю, что меня не должно волновать, кто этот мальчик и как такое возможно, но я не могу перестать думать о том, что произошло с моей матерью. |
I can't bear to think of it and I can't stop thinking. |
Я уже не в силах думать об этом, и я не в силах перестать. |
To keep me from going to that place I was in during the pitch, to help me sleep and stop moving furniture, to get control before I'm charged with stalking a former student. |
Чтобы удержать меня от того, что было утром, чтобы помочь мне уснуть и перестать двигать предметы, обрести контроль прежде чем меня обвинили в преследовании студентки. |
You, whatever your name is, can you stop stalking me with chairs? |
Ты, как бы тебя не звали, можешь перестать преследовать меня со стульями? |
Mr. Caffrey, when our new recruit here, Mr. Keller, heard about your stunt in my building, he couldn't stop raving about your previous exploits. |
Мистер Кэффри, когда наш новичок, мистер Келлер, услышал про ваш фокус в моем офисе, он не мог перестать восхищенно рассказывать про ваши предыдущие подвиги. |
I was just wondering if you could stop using me as an example in all of your questions? |
Я просто хотел спросить, не могли бы вы перестать использовать меня в качестве примера в ваших вопросах? |
And maybe you should stop telling me what I can and can't do. |
А может тебе перестать указывать, что мне делать, а что нет? |
Okay, can we please stop calling it "her" and "she"? |
Мы можем перестать называть программу "она" и "ее"? |
Would you stop cleaning for one minute? - What? |
Послушай меня всего одну секунду, не могла бы ты перестать убираться на одну минуту. |
and maybe since I've been with him for two years now, you could stop calling m my friend and try welcoming him into your home. |
И, может быть потому, что я с ним уже два года, ты мог бы перестать называть его моим другом и пригласить его в свой дом. |
Will... you... please... stop? |
вы не могли бы, пожалуйста... перестать |
All right, Otto, I think it's time you stop BSing and just tell us when you started supplying the campus, okay? |
Ладно, Отто, мне кажется, что пора уже перестать нести чушь и рассказать нам, когда ты начал торговать студгородке, лады? |
But the more I think about it, the more I think we should stop searching for him. |
Но чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь в том, что мы должны перестать искать его. |
When did I stop being a great guy and start being "a man like you"? |
огда же € перестать быть отличный парень и начать быть "человеком, как вы"? |
There are times when I can't stop speaking, when a million words leave my mouth in a matter of seconds, a million words that mean nothing. |
Бывают моменты, когда я не могу перестать говорить, когда миллион слов вылетают из моего рта в считанные секунды, миллионы слов, которые ничего не значат. |
Well, then why don't we stop talking and take this up to my room? |
Ну, почему бы нам не перестать болтать и не подняться ко мне в комнату? |
And so, I don't know if you've ever had this, but when I close my eyes sometimes and try to sleep, I can't stop thinking about my own eyes. |
Не знаю, бывало ли у вас такое когда-нибудь, но иногда, когда я закрываю глаза и пытаюсь уснуть, я не могу перестать думать о своих глазах. |
Well, my plan was to marry rich and then stop working, or to marry old, and then when the guy died, inherit all his money. |
Я хотела выйти замуж за богатого, тогда бы я могла перестать работать, или за старого, тогда я подождала бы, пока он умрет, и унаследовала б все его деньги. |
Bond thinks you're on to him, so can you stop showing so much intensity in the staff meetings, please? |
Бонд считает, что ты выступаешь против него, так что можешь перестать демонстрировать такой напор на встречах с персоналом, будь добра. |
I would much rather be getting drunk right now, so why don't you stop wasting our time and tell us what you're doing here? |
Я бы очень хотел напиться прямо сейчас. так почему бы вам не перестать тратить наше время, и сказать нам что ты тут делаешь? |
I can't stop him calling me, can I? |
Я ведь не могу заставить его перестать звонить. |
Will you - will you stop saying that? |
Ты не... ты не мог бы перестать так говорить? |