Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Перестать

Примеры в контексте "Stop - Перестать"

Примеры: Stop - Перестать
Can we please try and... stop making policy on the hoof? Пожалуйста, можем мы попытаться и... перестать разрабатывать стратегию на ходу?
Can you stop flirt-drinking for one second? Можешь перестать флиртовать напитком на секунду?
You can stop sending me your catalogs. Можете перестать слать мне свои каталоги!
We all don't like the Wall*Mart, but we can't stop coming here. Мы ненавидим Вол-Март, но не можем перестать сюда ходить.
And I can stop looking the other way from what my husband's doing. А я могу перестать делать вид, что не замечаю, что делает мой муж.
But, I also can't stop doing the job I need to do. Но я также не могу перестать делать то, что должна.
Can you stop saying 'organic'? Ты можешь перестать говорить слово "органично"?
I don't know how to make this letter deeper, yet I can't stop writing. "Это письмо выходит каким-то бестолковым,"но я не могу вообще перестать писать тебе.
I'm sorry, I'm sorry. I can't stop thinking about food. Прости, прости, Не могу перестать думать о еде.
This is somebody's game... and I can't stop playing, a game everybody else has lost. Это чья-то игра... и мне никак не перестать играть. Игра, в которую остальные проиграли.
Well, I mean, I'll stop if you really want me to. Я могу перестать, если ты этого хочешь.
FRASIER: Well, anyway, after our conversation last night, I couldn't stop thinking about our getting John Rajeski expelled. В общем после нашей вчерашней беседы я не мог перестать думать о том, как из-за нас исключили Джона Раджески.
How can Mordecai and rigby stop being friends? Как Мордекай и Ригби могут перестать быть друзьями?
Don't you ever want to relax and stop thinking for a couple of hours? Вам никогда не хотелось расслабиться и на пару часов перестать думать?
How about we all stop yelling at me? Как на счет всем перестать орать на меня?
The neighbours won't stop screaming at each other, so I'm playing them whale songs to try and calm them down. Соседи не могут перестать орать друг на друга, так что я включил песни китов, чтобы попытаться их успокоить.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace. Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
Why don't you stop rubbernecking and finish that payroll report I asked for? Почему бы тебе не перестать ошиваться тут и не закончить отчет о начислении заработной платы, как я просил?
She didn't give me one, and you know that, so can we please just... stop this. Она не дала мне его, сам знаешь, так что можешь уже... пожалуйста, перестать.
I can't stop thinking why he didn't call you, Henry. Я не могу перестать думать о том, почему он тебе не позвонил, Генри.
Honey, will you stop pacing and put your leg up? Дорогая, можешь перестать ходить, сеть и приподнять ногу, так доктор сказал.
Look, the best way you can help Stefan is to keep your mouth shut and stop making things worse. Послушай, лучший способ помочь Стефану, так это тебе помалкивать и перестать делать вещи еще хуже.
Is it the synesthesia that helped you stop feeling it? Синестезия помогла Вам перестать чувствовать ее?
Maybe you should stop thinking about Jack and start thinking about yourself. Может, тебе стоит перестать думать о Джэке и начать думать о себе.
Can we just stop trying to protect each other and go back to being friends? Может нам стоит перестать пытаться защитить друг друга и снова стать друзьями?