Can we please try and... stop making policy on the hoof? |
Пожалуйста, можем мы попытаться и... перестать разрабатывать стратегию на ходу? |
Can you stop flirt-drinking for one second? |
Можешь перестать флиртовать напитком на секунду? |
You can stop sending me your catalogs. |
Можете перестать слать мне свои каталоги! |
We all don't like the Wall*Mart, but we can't stop coming here. |
Мы ненавидим Вол-Март, но не можем перестать сюда ходить. |
And I can stop looking the other way from what my husband's doing. |
А я могу перестать делать вид, что не замечаю, что делает мой муж. |
But, I also can't stop doing the job I need to do. |
Но я также не могу перестать делать то, что должна. |
Can you stop saying 'organic'? |
Ты можешь перестать говорить слово "органично"? |
I don't know how to make this letter deeper, yet I can't stop writing. |
"Это письмо выходит каким-то бестолковым,"но я не могу вообще перестать писать тебе. |
I'm sorry, I'm sorry. I can't stop thinking about food. |
Прости, прости, Не могу перестать думать о еде. |
This is somebody's game... and I can't stop playing, a game everybody else has lost. |
Это чья-то игра... и мне никак не перестать играть. Игра, в которую остальные проиграли. |
Well, I mean, I'll stop if you really want me to. |
Я могу перестать, если ты этого хочешь. |
FRASIER: Well, anyway, after our conversation last night, I couldn't stop thinking about our getting John Rajeski expelled. |
В общем после нашей вчерашней беседы я не мог перестать думать о том, как из-за нас исключили Джона Раджески. |
How can Mordecai and rigby stop being friends? |
Как Мордекай и Ригби могут перестать быть друзьями? |
Don't you ever want to relax and stop thinking for a couple of hours? |
Вам никогда не хотелось расслабиться и на пару часов перестать думать? |
How about we all stop yelling at me? |
Как на счет всем перестать орать на меня? |
The neighbours won't stop screaming at each other, so I'm playing them whale songs to try and calm them down. |
Соседи не могут перестать орать друг на друга, так что я включил песни китов, чтобы попытаться их успокоить. |
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace. |
Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь. |
Why don't you stop rubbernecking and finish that payroll report I asked for? |
Почему бы тебе не перестать ошиваться тут и не закончить отчет о начислении заработной платы, как я просил? |
She didn't give me one, and you know that, so can we please just... stop this. |
Она не дала мне его, сам знаешь, так что можешь уже... пожалуйста, перестать. |
I can't stop thinking why he didn't call you, Henry. |
Я не могу перестать думать о том, почему он тебе не позвонил, Генри. |
Honey, will you stop pacing and put your leg up? |
Дорогая, можешь перестать ходить, сеть и приподнять ногу, так доктор сказал. |
Look, the best way you can help Stefan is to keep your mouth shut and stop making things worse. |
Послушай, лучший способ помочь Стефану, так это тебе помалкивать и перестать делать вещи еще хуже. |
Is it the synesthesia that helped you stop feeling it? |
Синестезия помогла Вам перестать чувствовать ее? |
Maybe you should stop thinking about Jack and start thinking about yourself. |
Может, тебе стоит перестать думать о Джэке и начать думать о себе. |
Can we just stop trying to protect each other and go back to being friends? |
Может нам стоит перестать пытаться защитить друг друга и снова стать друзьями? |