Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Перестать

Примеры в контексте "Stop - Перестать"

Примеры: Stop - Перестать
Well, if it's so shameful, maybe you should stop sleeping with him. Что ж, если тебе так стыдно, может тебе стоит перестать с ним спать.
Can you stop breathing so heavily? Ты можешь перестать так тяжело дышать?
And would you stop scribbling in that notepad? И можешь ты перестать строчить в этом блокноте?
But first and foremost, you must stop meddling in my work. Но, в первую очередь, ты должен перестать вмешиваться в мою работу
Can you stop calling it a tattoo parlor? Можешь перестать называть это тату салоном?
I just found out something, and I feel like I can't stop thinking about it until I talk to my dad. Просто узнала кое-что и я думаю, что не смогу перестать думать об этом, пока не поговорю со своим папой.
Only by increased research and technology in industry could developing countries achieve the aim of diversified production with greater added value, with an improved domestic value chain, and stop being simply exporters of raw materials. Только путем роста научных исследований и внедрения технологий в промышленность могут развивающиеся страны достигнуть цели диверсификации производства, увеличить добавленную стоимость, улучшить производственно-сбытовые цепочки и перестать быть просто экспортерами сырья.
The warden was going to give me a certificate for time off my sentence if I could stop the gangs from fighting. Надзиратель хотел дать мне сертификат, списывающий месяц с моего срока, если я заставлю шайки перестать драться.
Now, call me crazy, but I think the only way to break this cycle is to let go of the fear and stop playing the game. Называй меня психом, но я думаю, единственный путь прервать цикл - перестать бояться и прекратить игру.
While I'm at the wheel, it's my car so stop that dog dribbling on my seats. Пока я за баранкой, это моя машина так что заставь эту собаку перестать пускать слюни.
And you just feel like you can't stop eating. И ты не можешь перестать есть?
Well, I look forward to the time when we can stop meeting on yachts and bridges - Жду не дождусь того времени, когда мы сможем перестать встречаться на яхтах и мостах...
So, I just think it would be better if I knew- if I just knew who it was, and then I could stop guessing. Так что я подумала, будет лучше, если я буду знать. Знать, кто это был, и перестать гадать.
And I find, you know, as a professional writer that it's best to just, you know just stop thinking about it so much and go to bed. И я тебе советую, как профессиональный писатель что сейчас самое лучшее перестать об этом думать и ложиться спать.
"There comes a time in every man's life when he must stop thinking and start doing." "... в жизни каждого человека наступает такое время, когда он должен перестать думать и начать действовать..."
You might just as well stop being nice to us, Amy Reed. Ты можешь перестать быть милой с нами, Эми Рид
The truth is, I think I'm blocked because I can't stop thinking about your sister. Правда в том, что я сам в тупике, потому что не могу перестать думать о твоей сестре.
If I serve a term or two as mayor, I can write my own ticket, and you can stop working. Если я займу пост мэра на срок или два, я смог бы диктовать свои условия, а ты могла бы перестать работать.
But I wish you'd stop asking me that every morning because I'm never going to say anything other than "fine" when I'm not. Но ты можешь перестать меня спрашивать об этом каждое утро, потому что я не хочу каждое утро говорить "отлично", даже когда это не так.
But it's still cool, and I can't even stop talking! И все равно это круто и я не могу перестать разговаривать!
When we're married, do you think you might stop asking that question? Когда мы поженимся, ты не могла бы перестать задавать этот вопрос?
But we just bang one out of our system, and then, we can go back to our strictly professional relationship, and I can stop thinking about you all the time, which I do. Мы просто переспим друг с другом вне системы, и потом мы сможем вернуться к нашим строго профессиональным отношениям, и я смогу перестать думать о тебе все время, как сейчас.
Could you stop thinking about me And my body parts for two seconds and help me? Не мог бы ты перестать думать обо мне и моих частях на пару секунд и помочь?
So what am I supposed to do, stop dreaming? И что мне делать, перестать видеть сны?
Could you just stop talking about it now, before you drive me crazy, please? А теперь, пожалуйста, ты можешь перестать говорить об этом, пока я с ума не сошла?