Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Перестать

Примеры в контексте "Stop - Перестать"

Примеры: Stop - Перестать
The point is maybe I should just stop waiting around for moments with Ross. Может мне перестать ждать чего-то от Росса.
And Pedro's parents are wealthy so maybe some day you can stop singing and spend more time with him. Родители Педро - люди обеспеченные, так что ты сможешь перестать петь по кабакам и будешь проводить больше времени с ним.
You must stop thinking of yourselves as soldiers and think of yourselves as people. Вы должны перестать думать о себе как о солдатах, вы - люди.
You'll live apart from the rest of the world, but that doesn't mean that you can stop caring about it. Вы будете жить отдельно от остального мира, но это не значит, что вы можете перестать заботиться о нем.
Your bowtie is very funny because it was spinning around, but I just can't stop thinking about this terrible dream that I had last night. Твоя бабочка очень смешная, потому что она вертится, но я просто не могу перестать думать о том ужасном сне, что я видела сегодня ночью.
It means maybe you should stop worrying about Shelby and start worrying about yourself. Значит, может тебе перестать беспокоиться о Шелби и начать беспокоиться о себе.
It's time we stop playing his game and he starts playing ours. Согласна. Пришло время перестать играть в его игры, а ему - начать играть по нашим правилам.
Just because when I found out you existed, I couldn't stop thinking about what it would be like to have a brother. Просто, когда я узнала о твоем существовании, то не могла перестать думать о том, каково это, иметь брата.
You're the whole reasonl came back to new york, 'cause I just couldn't stop thinking about you. Ты - единственная причина, по которой я вернулась в Нью-Йорк, - потому что не могла перестать думать о тебе.
We've been so eager to get our money back, but maybe if we stop pushing her, she'll come to us. Мы так хотим вернуть деньги, но, может, если перестать давить на неё, она вернётся.
Could you stop saying that, Bill? Можешь перестать говорить так, Билл?
Guys, can you stop bickering for one second and focus? Народ, вы можете хоть на секунду перестать ссориться и сосредоточиться?
I cannot stop taking selfies, and then I stare at them and I just, I criticize myself. Не могу перестать делать селфи, а потом пялюсь на них и критикую себя.
But I can't stop thinking about the girl in the horror movie who goes down into the basement when the light is out. Но я никак не могу перестать думать о девушке из фильма ужасов, которая спускается в подвал после того, как погас свет.
Would some music stop you beating your wife? Музыка может заставить вас перестать бить жену?
Can you stop calling them "bug people," please? Можешь перестать называть их жуко-людами, пожалуйста?
You know, the only thing I can't do in here - I can't stop playing. Единственное, что я не могу здесь сделать это перестать играть.
If it's hard, why don't you stop looking. все слухи о ней были ложью... почему бы Вам не перестать смотреть?
So, I should stop talking? Так что, мне надо перестать говорить?
Can we please stop competing with these fad bars? можем мы перестать соперничать по этому пунктику?
I know I should find my own place to live and stop imposing on you guys. Я знаю, что мне надо найти свое жилье и перестать вас стеснять, ребята.
I can't stop thinking about how close Henry came to being a body pulled from the river. Не могу перестать думать о том, насколько близко Генри был к тому, чтобы стать телом, вытащенным из реки.
If she's in that building and she's still alive, we can stop playing politics and get some real intelligence. Если она внутри здания и она жива, мы можем перестать играть в политику и получить стоящую информацию.
Why don't you stop chasing me? Почему бы тебе просто не перестать преследовать меня?
Why don't you stop telling me what to do... Sergeant? Почему бы тебе не перестать указывать мне, что делать, сержант?