Sorry, but I have other plans for him. |
Сожалею, но у меня на него другие виды: |
Sorry but the weight limit on the table is 350 so... you won't fit. |
Сожалею, но предельная нагрузка на аппарат - 160 килограммов, а вы не вписываетесь. |
Sorry to hear about the bike, Ali. |
Не волнуйся, Али. Сожалею о случившемся, Али. |
Sorry we left them inside but if you want we can go get them now. |
Сожалею, месье, но мы оставили их там. |
Look, Seymour, I came by to tell you... how really, really Sorry I am about everything. |
Сеймор, я пришла сказать... как я обо всем этом сожалею. |
Sorry I gave you such a deck load, but they need all they can get over there. |
Сожалею, что так нагрузил ваше судно, но все это так необходимо там. |
I guess I'll go with "Sorry." |
Думаю, скажу "Сожалею". |
Sorry... Did you really think your pathetic trick would work on me? |
Я очень сожалею... что ваша жалкая уловка со мной сработает? |
Sorry to have to do this, but, you know, Venezuela is a socialist country, and they've just nationalized Latin Star's drilling subsidiary. |
Сожалею, что приходится это делать, но, вы знаете, Венесуэла является социалистической страной, о только что произведена национализация подразделений компании Латин Стар. |
Sorry I loved you for all those years! |
Сожалею, что я встретила тебя! |
Sorry to put you through this, Kelly, but it's important that you understand what happened to Gracey. |
Сожалею, что тебе приходится это смотреть, Келли, но очень важно, чтоб ты поняла, что произошло с Грейси. |
Sorry, I can't disclose our hospital records |
Сожалею, но я не могу раскрывать информацию. |
Sorry, this is where the action is. |
Сожалею, что есть, то есть. |
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." |
"Вы уже зарезервировали номер в отеле?" - "Сожалею, ещё нет". |
Moti, -Sorry, Aviv, I'm with the gang, |
Моти. -Сожалею, Авив. Я вместе с ребятами. |
ma'am. Sorry about the loss in the law suit. |
Дежите, мэм, я сожалею, что вы проиграли дело, |
"Sorry about the dirty dishes, but Mason does what he can." |
"Я сожалею о грязной посуде, но Мейсон делает все, что может." |
Sorry about your sister... but I'm apt to punch you before 6:00, that's the truth. |
Я сожалею о вашей сестре, но до шести часов я обязательно врежу вам! |
So sorry, I'm so desperately sorry. |
Прости, я очень сожалею. |
Very sorry, very sorry. |
Очень сожалею, очень. |
I'm really sorry. |
Я и, правда, сожалею. |
I am sorry about Letha. |
Я сожалею о том, что случилось с Литой. |
I am never sorry. |
Я никогда ни о чём не сожалею. |
I'm very sorry about the mistake. |
Я сожалею об этой ошибке. |
I'm deeply, deeply sorry. |
Я очень глубоко сожалею. |