Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Сожалею

Примеры в контексте "Sorry - Сожалею"

Примеры: Sorry - Сожалею
I am sorry to tell you this, but my husband and I We have organized a trip to Patagonia Сожалею, что приходится говорить об этом, но мы с мужем организовали поездку в Патагонию.
I am... I am so, so sorry. I apologise. Я очень, очень сожалею, извините.
Please... Will you tell him that I am sorry? Передайте ему, что я сожалею.
I'm terrible sorry, sir. I seem to have wounded one in the leg. Я ужасно сожалею, сэр Я похоже одного ранил в ногу
Once again, Antonio, I can't even begin to say how deeply, deeply sorry I am about everything. Ещё раз, Антонио, я не могу подчеркнуть насколько глубоко я сожалею обо всём.
The Chair: I am sorry to interrupt the representative of the Democratic People's Republic of Korea, but he has exhausted his allotted five minutes of time. Председатель (говорит по-английски): Я сожалею, что приходится прерывать выступление представителя Корейской Народно-Демократической Республики, но он исчерпал отведенные ему по регламенту пять минут.
Amelia, I'm so sorry that you went through this, but I promise you, it'll get better. Амелия, я так сожалею, что вы прошли через это, но я обещаю вам, это будет лучше.
I told her how sorry I was to hear about Vincenzo passing away, and then I poured my heart out to her. Я сказал ей, что слышал о кончине Винченцо и сожалею об этом, а потом раскрыл ей свое сердце.
I'm sure you don't believe this, but I'm truly sorry this has to end. Знаю, ты мне не поверишь, но я сожалею, что всё так закончилось.
Look, I should preface this by saying that I am sorry and I should've warned you. Послушай, мне следовало первоначально сказать, что я сожалею и я должна была предупредить тебя
I called him this morning and told him that while I was very sorry that he was insulted, he doesn't get to make decisions about my staff. Я позвонила ему сегодня утром и сказала, что я очень сожалею, что он был оскорблен, но не ему принимать решения по поводу моих сотрудников.
And Gidi, I'm... sorry if you did something you didn't want to because of me, so... И Гиди, я сожалею, если из-за меня ты сделал что-то, чего возможно, не хотел...
I believe that something happened to you that night, Cassie, and I am sorry about that. Я верю, что с тобой что-то случилось той ночью, Кэсси, и я очень сожалею.
Mr. Barnes, I am so sorry to have to ask you this, but I don't want to waste your time. Мистер Барнс, сожалею, что приходится вас об этом просить, но это не для того, чтобы отнять у вас время.
I am sorry to ask, and I realise this is probably against the laws of time, or... Я сожалею, что спросить, и я понимаю, что это Вероятно, против законов времени, или...
SLAVE: I'm very sorry to disturb you, but I think I've detected a patrol. РАБ: сожалею, что приходится вас тревожить, но мне кажется, что я заметил патруль.
They don't know what to say, so they say "sorry" when it'd be better that they said nothing at all. Они не знают, что сказать, и поэтому говорят "сожалею", хотя было бы лучше, чтобы они не говорили ничего.
Look, man, I am sorry about the last time we met, okay? Слушай, я сожалею насчёт нашей прошлой встречи.
I am very sorry to take up the Assembly's time by speaking again, but unfortunately the delegation of Benin has obliged me to do so. Я весьма сожалею, что приходится отнимать время у Ассамблеи, выступая вновь, но делегация Бенина, к сожалению, вынудила меня сделать это.
But am I sorry that I fired that bullet? Но сожалею ли я о том, что выпустил ту пулю?
Yes, I am sorry about Brock! Да, я сожалею, что так поступил с Броком!
I let them know that I was very sorry about what had happened and we were going to locate the people who had done this and put an end to the trauma that he had been through. Я дала им понять, что я очень сожалею о том, что случилось, и что мы обнаружим людей, которые за это ответственны, и положим конец травме, через которую он прошёл.
For the rest of my life, I can never be as sorry as I am for what I did to you. Я очень, очень сожалею и буду сожалеть до конца жизни о том, что сделала.
The words you're looking for are "I'm" and "sorry." Слова, которые вы ищете я и сожалею.
Listen, okay, I'm really sorry that you found out about it like this, okay? ѕослушай, € очень сожалею, что так все обернулось.