| Sorry things aren't going well at home. | Сожалею о том, что у тебя не все хорошо дома. |
| Sorry. Senior year is not all about skipping classes and dancing for the security cameras at Walmart. | Сожалею, выпускной класс - не время для прогулов и танцев под камерами в "Уолмарте". |
| Sorry, but I'm out. | Сожалею, но я выхожу из игры. |
| Sorry to be blunt, but I can't open the window. | Я сожалею, что откровенна, но сейчас невозможно открыть окно. |
| Sorry we're couldn't get a cab. | Я сожалею, долго не могли найти такси. |
| Sorry, Mrs Steiner. I can't stay. | Сожалею, мадам Штайнер, но я не могу остаться. |
| Sorry, but I've got to be on my way. | Что ж,... сожалею, я должен идти. |
| Sorry Miss, it just that I didn't feel to good. | Сожалею, просто всю ночь не мог уснуть. |
| Sorry as I am, By the look of you, it'd take a lot more than that. | Сожалею, но, судя по вашему виду, потребуется значительно больше времени. |
| (chuckles) Sorry, I should have seen that. | Сожалею, я не должен был этого видеть |
| Sorry, Kyle. I try to resist, but burrito is too delicious! | Сожалею, Кайл, я пытался сопротивляться, но буррито чересчур вкусный. |
| Sorry, sir, he must have found his way back to the bottle. | Сожалею, сэр, он должен придти в себя. |
| Sorry, we can't begin our search until she's been missing for 96 hours. | Сожалею, мы не начнем искать пропавшую, пока не пройдет 96 часов. |
| Sorry, kids, you can't practice tuba anymore. | Сожалею, ребятки, но вы больше не можете играть |
| Sorry to interfere with your wedding night. | Сожалею, что прервала вашу свадебную ночь |
| Sorry, but Mr. Delvaux is leaving on a trip and can't see you now. | Сожалею, месье Дельво уезжает и не может вас принять. |
| "Sorry about your jaw, son." | "Сожалею о твоей челюсти, сынок", |
| Sorry, they have plans with the Ashbys on the 11th so they're invited too. | Сожалею, у них были планы с Эшби на 11-е, так что они тоже приглашены. |
| Sorry, but she'll see me. | Сожалею, но меня она будет вынуждена принять! |
| Gidi, I... Sorry, if I forced you into something that maybe you did not want. | И Гиди, я сожалею, если из-за меня ты сделал что-то, чего возможно, не хотел... |
| Sorry you're a grown man who wears a name tag. | Конечно сожалею: ты - взрослый мужик, а носишь табличку с именем. |
| Sorry, we only have green tea | Я сожалею, но у нас имеется только чай Рёку... |
| Sorry that you had to come so I do not have time during the day. | Я сожалею, что я должен был прийти так поздно но у меня нет времени в течение дня. |
| Sorry about yesterday but that's life, and I've nearly finished the dress. | Я сожалею, что свалила вчера, но это жизнь, а я почти закончила платье. |
| Sorry about your wife, but I can't help you, it's late and I'm tired. | Я сожалею о твоей жене, но я не могу тебе ни чем помочь, сейчас поздно и я устала. |