| If your husband's innocent, if I made a mistake, then I'm truly, deeply sorry, and I swear to you, | Если ваш муж невиновен, если я ошибся, тогда я глубоко и искренне сожалею. |
| I told him that I was really sorry we lied and went into the school when we shouldn't have, but I just wanted to get you to go to my school because you're my boyfriend. | Я сказала, что очень сожалею о том, что мы лгали и что мы пошли в школу, когда не должны были быть там, но я просто хотела заставить тебя перевестись в мою школу, потому что ты мой парень. |
| Listen, I am really sorry about you and Amanda, but this is a really bad time, okay? | Послушай, я сожалею насчет тебя и Аманды, но сейчас не лучшее время, ясно? |
| Say, "I'm so very sorry." | Скажи "я очень, очень сожалею". |
| I'm really sorry to interrupt you, but... the case... with the stones... where is it? | Я сожалею, что прерываю тебя, но... чемодан... с камнями... где он? |
| I'm so sorry! I should never have talked to you the way I did before! | Я так сожалею, ты знаешь, мне не следовало говорить с тобой так, как я это делаю! |
| Flag-officer McKean, commanding the blockade at the river mouth stated, "... and I am sorry to be obliged to say that the more I hear and learn of the facts the more disgraceful it does appear." | Флаг-офицер Мак-Кин отмечал «я сожалею, что вынужден говорить это, но чем больше я слышу и узнаю тем более позорным мне все это кажется». |
| And the things I had to do to convince her I was sorry, that I could be trusted. | О том, что мне пришлось делать, чтобы убедить ее, что я сожалею, что мне можно доверять? |
| Sorry about what happened to Kevin. | Сожалею о том, что случилось с Кевином. |
| Sorry to have to tell you. | Сожалею, что вынужден вам об этом сообщать. |
| Sorry I couldn't give you a lift. | Сожалею, но я не смогу вас подбросить - я перевожу растения. |
| Sorry Clark I have an appointment... | Я сожалею, Кларк, у меня встреча... |
| Sorry, I didn't want to offend you. | Сожалею, я не хотел тебя обидеть. |
| Sorry, I've been distracted by the case. | Сожалею, я была занята работой. |
| Sorry, such things have to be arranged ahead of time. | Сожалею, но надо было заявить заранее. |
| Sorry, I'm kind of low today. | Сожалею, но мне что-то нехорошо. |
| Sorry about that, but we can't disclose our location. | Сожалею, но мы не можем раскрыть наше местоположение. |
| Sorry about Russell, but we couldn't take any chances. | Сожалею о Расселе, но мы не могли рисковать. |
| Sorry, you can't talk to the driver... | Сожалею, но во время движения... |
| Sorry to hear about your wife and daughter. | Сожалею о твоей жене и дочке. |
| Sorry, I'm afraid I've stopped doing divorces. | Сожалею, боюсь, я перестала заниматься разводами. |
| I want to say again to the American people how profoundly sorry I am for what I said and did to trigger these events and the great burden they have imposed on the Congress and on the American people. | Я собираюсь обратиться вновь к гражданам Америки и признаться, насколько я сожалею о своих словах и действиях, которые спровоцировали эти события и бремя, которое они наложили на Конгресс и граждан Америки. |
| Sorry about earlier, at the observation post. | Я сожалею, о том, что я сказал ранее, это было не в тему. |
| Sorry about what happened, Eliseo. | Весьма сожалею о том, что случилось, Элисео. |
| Sorry. I need the money now. | Сожалею приятель, но мне самому сейчас нужны деньги. |