Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Сожалею

Примеры в контексте "Sorry - Сожалею"

Примеры: Sorry - Сожалею
And I am sorry, but... I had no idea how to deal with a crazy, chaotic situation like that. Я сожалею, но я понятия не имела, как вести себя в такой безумной, запутанной ситуации.
Well, again, I'm just awfully sorry. Что ж, еще раз, я искренне сожалею.
Look, I don't know if you got my voice mail last night, but I am so sorry about what I said. Слушай, я не знаю, получил ли ты мое голосовое сообщение вчера вечером, но я сожалею о том, что я сказала.
Ruby... I'm so very, very sorry. Руби... Я очень... очень сожалею.
And if I've helped to bring it to this, I am sorry. Если я довела всё до такого состояния, то я сожалею.
But will you let me say I am sorry? Но вы позволите мне сказать, что я сожалею?
I'm really sorry about the shape I'm in Я действительно сожалею о состоянии, в котором я нахожусь.
I know, I'm just so sorry I worried everybody by disappearing like that. Я очень сожалею, что заставила всех переживать, исчезнув вот так.
I'm so sorry to be the one to tell you that, Morn. Я сожалею, что это мне приходится говорить тебе об этом, мама.
I am sorry, but I cannot do that. Сожалею, я не могу их назвать.
Look love, I really am sorry about your friend not turning up, but I've got to lock up now. Слушайте, дорогая, я действительно сожалею о том, что она не появилась, но я должна закрываться.
I said I was sorry about being rough with your friend. Я же сказал что сожалею, что так обошелся с твоим другом.
And I won't say it again, but I'm more sorry than you'll ever know. Не хочу повторяться, но я так сожалею, ты не представляешь.
I'm so sorry, I didn't know it was a real fork. Я так сожалею, я не знал что вилка настоящая.
Mr. Ward, I am so sorry, but tonight we are completely booked up. Мистер Уорд, я очень сожалею, но сегодня все номера заняты.
I'm only sorry you had to get all this from me. Я очень сожалею, что обо всём этом вы узнаёте от меня.
I'm truly sorry about your trouble, but I have no idea who you are. Я искренне сожалею о вашей беде, но я понятия не имею, кто вы.
I am very sorry about that, but I don't see what I can do to help. Я сожалею об этом, но не представляю, чем я могу помочь.
I'm very sorry, I just don't care who she is. Я очень сожалею, но мне плевать, кто она такая.
I am sorry you've lost such a loyal and - Сожалею, что вы потеряли такого верного и...
I am only sorry, personally, that I did not have the opportunity to visit it during the last Seminar. Лично я сожалею лишь о том, что не имела возможности посетить ее во время последнего семинара.
The Secretary-General: I am sorry I could not be with members for this meeting on the rights and well-being of children. Генеральный секретарь (говорит по-анг-лийски): Я сожалею, что не смог присутствовать вместе с вами на этом заседании, посвященном вопросу о защите прав и обеспечении благополучия детей.
Look, I have felt terrible about this for years, and I'm glad I have the opportunity to tell you just how sorry I am. Послушай, я годами переживал из-за этого, и рад, что мне представилась возможность рассказать тебе, как я сожалею об этом.
And I'd hate to leave without saying how sorry I was to hear about your mother. Мне бы не хотелось уйти, не сказав, насколько глубоко я сожалею о вашей маме.
I am not in any danger and I'm really sorry, but I have to go now. Мне ничего не грозит, и я сожалею, но мне некогда.