I... look, I said I was sorry! |
Слушай, я же сказал, что сожалею! |
I really am so sorry about all of this with Karen. |
Я правда очень сожалею о том, что произошло с Карен |
I am sorry, I want to help you, but it is up to my very good friend, General Rabin. |
Сожалею, я хочу вам помочь, но это зависит не от меня, а от моего друга, генерала Рабина. |
And Aicha started, and she said, I don't know if my son is guilty or innocent, but I want to tell you how sorry I am for what happened to your families. |
И Аиша начала, она сказала: Я не знаю, виновен ли мой сын, но хочу сказать, насколько я сожалею о том, что произошло в ваших семьях. |
Max, I know we haven't spoken, but I just want you to know how sorry I am... |
Макс, я тебе этого не говорила, хочу чтобы ты знала как сильно я сожалею. |
I mean, I'm not sorry, I don't apologize, 'cause it's a sign of weakness, but had the night from hell. |
То есть, я не сожалею, я не извиняюсь, потому что это признак слабости, но у меня была адская ночка. |
I'm so sorry we got cut off earlier. |
Я очень сожалею о том, что мы расстались с тобой |
And if I am in any way responsible for what is transpired, what has happened to Helen, I am truly sorry. |
И если выяснится, что я каким-либо образом несу ответственность за то, что случилось с Элен, я искренне сожалею. |
Still a classic and, not sorry that came out of the south... so imagine the Dinho Ouro Preto Singing this song... |
Тем не менее классические и не сожалею, что вышел на юге... так себе Dinho Ору-Прету Поющие эту песню... |
I am sorry but I can deliver this piano model only in a few weeks as I have just sold the last one. |
Очень сожалею, но я могу доставить вам эту модель пианино только через несколько недель, потому что я только что продал последнее. |
I'm very sorry but who's Mirit? |
Ужасно сожалею, но кто такая Мирит? |
And I'm so, so sorry. |
И я очень, очень сожалею. |
Before you begin, let me say again how deeply sorry I am for my earlier behavior and how much I respect and admire your leadership. |
Перед тем как ты начнешь, позволь мне еще раз сказать, как я глубоко сожалею о своем поведении, и как я высоко я ценю и уважаю твое лидерство. |
I would tell her, or whoever it was, that I was sorry, but that the greater good was at stake. |
Я скажу ей или кому бы то ни было, что я сожалею, но на кону более важные вещи. |
How's about if I said I was sorry? |
А если я скажу, что сожалею? |
ANNE: I'm really, really sorry. |
Я в самом деле, в самом деле, сожалею. |
I'm very sorry to make you angry, sir. |
я очень сожалею, что рассердила ас, сэр. |
Now you're in here because of me, and I'm so sorry. |
Сейчас ты здесь из-за меня, я сожалею |
I can't tell you how sorry I am, but I can't betray him. |
Я ужасно сожалею... но не могу его предать. |
I'm really sorry about what happened in your mother's garden, about jumping on you like that. |
Я сожалею о то, что произошло в саду твоей матери, что набросилась на тебя. |
I am sorry I let you down. |
Я сожалею, что не смог вам помочь |
And you know how badly I feel and how sorry I am. |
Ты знаешь, как мне плохо, и как я сожалею о случившемся. |
And look, Dad, I overreacted, too, and I'm so sorry I yelled at you. |
Пап, слушай, я тоже погорячилась, и я сожалею, что накричала на тебя. |
Before you say anything, I need to tell you how sorry I am - this has happened. |
Прежде, чем вы что-нибудь скажете, я должен сказать вам, что очень сожалею о том, что произошло. |
I am not one who is sorry |
На самом деле, это я сожалею. |