I should have been paying closer attention, and tell her that I am so sorry... |
Я должна была уделять больше внимания, И скажи ей, что я очень сожалею... |
I am sorry to barge in on you and Casey, but you forgot the depo questions yesterday. |
Привет. Я сожалею, что мешаю вам с Кейси. но ты вчера забыл на работе папку. |
I am sorry, but after careful deliberation with the full college of cardinals, we will not condemn those clergy who feel called upon to... |
Я сожалею, но после тщательного обсуждения с советом кардиналов, мы не станем порицать тех священников, которые желают... |
I'm so sorry to put you out like this, but your brother said... |
Я очень сожалею, что выгнала тебя из комнаты, но твой брат сказал... |
My actions have been unladylike and base in nature, and for that I am truly sorry. |
Мои действия были неподобающими леди и потакающими плоти, и об этом я очень сожалею. |
And I am sorry deeply if I let you think for a second that I don't. |
И я глубоко сожалею, если вы хоть на секунду в этом усомнились. |
I am so, so sorry. |
И я очень, очень сожалею. |
"And Mr. Richard Tracy worked so well with the police"that I am only sorry we cannot hire him ourselves. |
И мистер Ричард Трейси так хорошо работал с полицией, что я лишь сожалею, что мы не наняли его сами. |
I told you how sorry I am to have done something so shameful. |
Я же уже говорила, как сожалею о том, какую постыдную вещь сделала. |
Very sorry I ever met you! |
Сожалею, что я встретила тебя! |
Look, I'm awfully sorry to drop in on you like this, but we do have a bit of a crisis on our hands. |
Слушайте, я сожалею, что пришлось зайти к вам, но у нас на носу нечто вроде кризиса. |
They may come through that door any minute now, and however all this turns out, I want to say I am sorry. |
Они могут ворваться в эту дверь в любую минуту, и чем бы это ни обернулось, я хочу сказать что сожалею. |
Ladies, I'm terribly sorry, but I have a very important meeting with Mr. Duman now. |
Леди, я дико сожалею, но у нас с мистером Дюманом очень важная встреча. |
So, I am so sorry, Brick. |
Ну, я сожалею, Брик. |
I got to say I'm really sorry about what transpired up there. |
Я должен сказать, что очень сожалею о том, что там произошло. |
I'm truly sorry about what I've said the other day. |
Я правда сожалею о том, что я наговорил в тот день. |
Last Friday night I tweeted a photograph of myself to a woman in Seattle, and I'm deeply sorry. |
Вечером в прошлую пятницу я отправил фотографию самого себя женщине в Сиэттле, и я очень сожалею. |
And I'm just... I'm so sorry that you are so sad. |
И я очень сожалею, что ты так опечалена. |
You know? I feel sorry about what happened with Rosie. It's strange. |
Я сожалею о том, что случилось с Рози. |
I'm so sorry, but I don't have time to help you after all. |
Я сожалею, но похоже у меня совсем нет на это времени. |
I haven't had the opportunity to tell you how sorry I was to hear about your brother. |
Не было случая сказать тебе, как я сожалею о судьбе твоего брата. |
And I never had a chance to tell you how... that I am so sorry. |
И у меня никогда не было шанса сказать тебе, как... как я сожалею. |
I'm so sorry that I left my family |
Я так сожалею, что бросил свою семью |
I am sorry none of them are available no ma'am I... |
Сожалею, никого нет на месте нет, мэм. |
And maybe I'd even apologize and say that I was sorry... |
И возможно, я бы даже извинился и сказал, что я сожалею... |