Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Сожалею

Примеры в контексте "Sorry - Сожалею"

Примеры: Sorry - Сожалею
I have popped in to say hello, all right, and to tell you how sorry I am about your dad. Я тут такой выпрыгнул, чтоб передать привет, все дела, и сказать тебе как я сожалею о твоём отце.
I always had my suspicions about what happened to her, But I never said anything, and for that, I'm truly sorry. У меня всегда были подозрения, что с ней что-то случится, но я никогда ничего не говорил, и об этом искренне сожалею.
I know, and I'm really sorry about that, Tom, but the good news is we're roommates. Я знаю, и я правда сожалею об этом, Том, но зато это хорошие новости- мы соседи по комнате.
I'm... very sorry about trying to stop you from seeing a doctor, but my concern for your safety is real. Я... очень сожалею о том, что пыталась удержать тебя от визитов к психотерапевту, но моя забота о твоей безопасности настоящая.
I'm terribly sorry to have to decline your offer, which is rather courteous, I must say. Ужасно сожалею, что вынужден отказаться от вашего великолепного предложения.
Son... I am so sorry, but the best way to honor your father is to help us here. Сынок... я сожалею, но наилучший способ, чтобы почтить твоего отца, это помочь нам тут.
For which I am pretty genuinely sorry. о чём я довольно искренне сожалею.
I'm so sorry I ever doubted you, Mother. Я сожалею, что когда-то не верил вам, Матушка
Look, I am sorry I did that, but he was the best chance I had. Послушайте, мне я сожалею о содеянном, но в нем был мой лучший шанс.
And all I can think every time I look at you is how sorry I am. И, видя тебя, я думаю лишь о том, как сожалею о своем поступке.
I'm-I'm sorry about you and Tom, but you can't just drop a bombshell like this so close to someone's wedding. Я сожалею о тебе и Томе, Ты не можешь просто так взять и высказать такое когда у кого-то скоро свадьба.
And I'm really sorry I sent him to his death? И "я очень сожалею, что отправила его на смерть"?
No. I changed my mind, and I'm really sorry. Нет, я передумала, и я очень сожалею.
Look, ladies, I tried to manipulate you, and I am sorry about that, but you guys have been manipulating my friend for months. Слушайте девушки, я пытался манипулировать вами и я сожалею об этом, но вы манипулировали моим другом на протяжении нескольких месяцев.
My sweet Cassie, you finding this means I'm gone, and for that, I am so sorry. Моя дорогая Кэсси, если ты нашла это, значит меня уже нет, и я сожалею об этом.
I'm so sorry, dear Cecily... but I'm afraid I have the prior claim. Весьма сожалею, дорогая Сесили, но боюсь, что я имею право первенства.
If you apologize from your heart You should say "very sorry" Если извинения приносятся от всего сердца, тогда нужно говорить "Я очень сожалею".
Well, I'm extremely sorry about it, Doctor, and of course you're free to go. Ну, я очень сожалею об этом, Доктор, и конечно Вы свободны.
For that, I am so sorry. И я очень сожалею об этом.
Well, Captain, I'm terribly sorry to have kept you waiting. Сожалею, капитан, что вынудил ждать.
I'm really sorry, but I have to charge you list price from now on. Правда сожалею, но с этого момента для вас действуют розничные цены.
I'm so sorry about what happened Я сожалею о том, что произошло
I wish I could say I was sorry... but I'm not. Я бы хотела сказать, что сожалею... но это не так.
Mr. Perret, I am sorry but I cannot appreciate these games you keep playing. Я сожалею, м-р Перрет но я не могу оценить ту игру, которой вы предаётесь.
I'm real sorry that you had to sleep on the floor Because of me. Я сожалею, что ты спал на полу из-за меня.