| I can't... I am so sorry. | я не мог... я очень сожалею. |
| I'm really sorry... you guys are going to hate me for this, | Я очень сожалею, возможно вы будете меян ненавидеть за это... |
| (sighs) Dearest Brick, I can't tell you how sorry I am, which is why | Дорогой Брик, не могу сказать, как сожалею, именно поэтому, я и пишу эту записку. |
| I am... very, very sorry! | Я... очень, очень сожалею! |
| So, I wrote you a letter, and in the letter I said I was sorry. | Итак, я написал тебе письмо И в письме я говорил, что сожалею |
| you're sorry but you've got to go to school. | Я очень сожалею, но извини, |
| The handwriting appears different - "I am sorry." | Тут дописано другим почерком: "Я сожалею." |
| You have to say "I am very sorry" | Не "Мне жаль", а "Я сожалею". |
| I just want to tell her how sorry I am and, you know, tell her what a big mistake she's going to be making. | Я просто хочу сказать ей, что я очень сожалею и сказать ей, какую большую ошибку она собирается совершить. |
| No matter how hollow that may sound now, I'm really really sorry. | Может, для вас это пустой звук, но я очень, очень сожалею. |
| The reason I wanted to see you is because I wanted to look you in the eyes and tell you how profoundly sorry I am for what I did. | Причина по которой я хотел увидиться с тобой это то, что я хотел посмотреть в твои глаза и сказать, насколько глубоко я сожалею о том, что совершил. |
| I am sorry, truly sorry, but of course my answer is no. | Я сожалею, искренне сожалею, но, конечно, мой ответ - нет |
| It's completely my fault, and I have no excuses for my bad behavior, and I am so, so, so sorry. | Вина полностью на мне, нет оправданий моему дурному поведению, и я очень, очень, очень об этом сожалею. |
| You know, sorry about that, I don't even know what that was about. | Знаете, я сожалею об этом, не знаю, что это было. |
| and finally the manager came over to me and said, "I am very sorry. We do not have sugar." | Наконец, менеджер подошел ко мне и сказал: Я сожалею, но у нас нет сахара . |
| And I'm still very sorry that I - you know, | И я всё ещё очень сожалею из-за того, что я... |
| I just feel sorry she spent all those years, thinking I never wanted to see her again, 'cause... | Но больше я сожалею о том, что все эти годы она думала, что я не хочу ее больше видеть, из-за... |
| You know, extend a hand, tell you that I'm really sorry about what you've had to go through. | Понимаешь, протянуть руку, сказать тебе, что я, правда, очень сожалею о том, через что тебе пришлось пройти... |
| But when I was in the Peninsula, after the loss of your books - for which I am very sorry - | Но когда я был на Пиренеях, после того, как потерял ваши книги, о чем я крайне сожалею, |
| Well, tell him I am sorry, please, and tell him to not blame his daughter. | Ну, скажи ему, что я сожалею, пожалуйста, скажи ему не винить свою дочь. |
| But now, if he be a traitor, then I am sorry that I ever loved him or trusted him, and I am very glad that his treason is discovered in time. | А сейчас, поскольку он оказался изменником, я сожалею, что вообще любил его или доверял ему, и я очень рад, что его измена обнаружена вовремя. |
| I don't think apologising for something that happened over 500 years ago helps, but I am sorry about what happened and I think it was an enormous mistake. | Я не думаю, что извинение за то, что происходило 500 лет назад поможет, но я сожалею о том, что случилось, и я думаю, что это была огромная ошибка». |
| I told my dad what had happened, and I told him I was sorry, and I told him I'd work around the house and do whatever I could to pay him back. | Я рассказала отцу, что случилось, и сказала ему, что сожалею, и что буду работать по дому и делать все, что нужно, чтобы вернуть ему долг. |
| And I'm-I'm sorry, mom. I don't want you to be sick. | И я-я сожалею, мам Я не хочу, чтобы ты болела |
| I did say sorry, didn't I? | Я сказал, что я сожалею, ведь так? |