"Know" refers to analysis and skills, which can be trained. |
"Знать" относится к анализу и навыкам, которым можно научиться. |
Training programmes have also been included to both increase employment and provide communities with necessary skills to maintain housing and infrastructure. |
Предусмотрены также программы профессиональной подготовки, преследующие цель увеличения занятости и обучения местных жителей необходимым навыкам для содержания жилого фонда и инфраструктуры. |
In such cases, training staff in new skills might not be warranted. |
В таких случаях обучение персонала новым навыкам может быть неоправданным. |
They also have access to new resources and skills. |
Они также имеют доступ к новым ресурсам и навыкам. |
Training of trainers on investigative skills to police and prosecutors. |
З. подготовка инструкторов для обучения полицейских и следователей навыкам следственной деятельности; |
They are flexible in production, have the potential as training ground for managerial skills and provide rich persona1 relations. |
Они обеспечивают гибкость производства, обладают потенциалом для обучения управленческим навыкам и обеспечивают широкие личные отношения. |
We are confident that your skills and experience will ensure a successful stewardship. |
Мы убеждены в том, что благодаря Вашему опыту и навыкам Вы обеспечите успешное руководство работой Совета. |
Interview notes are often either extremely brief or exclusively focused on knowledge and work history instead of demonstrated skills and competencies. |
Отчеты об интервью зачастую либо слишком краткие, либо посвящены исключительно образованию и опыту работы, а не продемонстрированным навыкам и профессиональным качествам. |
The Association aims at building capacity of rural and urban poor women by empowering them economically, socially and politically providing productive and managerial skills. |
Ассоциация ставит перед собой цель укрепления потенциала малообеспеченных женщин города и села на основе расширения их возможностей в экономической, социальной и политической областях посредством их обучения производственным и управленческим навыкам. |
Rapid scaling up of appropriate education on life skills is an urgent priority. |
Настоятельно необходимым приоритетом является оперативное наращивание масштабов надлежащего обучения необходимым в жизни навыкам. |
It was also important to teach productive skills through vocational training programmes. |
Другим важным аспектом является обучение производственным навыкам с помощью программ профессиональной подготовки. |
In 1993-2000, over 2000 unemployed women received training in business skills, as well as counselling and motivational support. |
В 1993-2000 годах свыше 2000 неработающих женщин прошли подготовку по навыкам предпринимательской деятельности, а также получили консультативную и мотивационную поддержку. |
Life skills education with a focus on HIV/AIDS: review of materials and annotated and alphabetical listings. |
Обучение жизненным навыкам с уделением особого внимания проблеме ВИЧ/СПИДа: обзор материалов и алфавитных индексов аннотированной литературы. |
HIV is preventable but requires access to knowledge, skills, resources and the power to protect oneself and others. |
ВИЧ можно предотвратить, но для этого необходим доступ к знаниям, навыкам, ресурсам и возможности защитить себя и других. |
It will hold common courses in organized crime skills for local police instructors from both entities. |
Она будет проводить общие курсы по обучению навыкам борьбы с организованной преступностью для инструкторов местной полиции из обоих Образований. |
With your consummate diplomatic skills and leadership, you are sure to guide the General Assembly successfully. |
Мы уверены, что благодаря Вашему огромному дипломатическому искусству и навыкам лидера Вы будете успешно руководить работой Генеральной Ассамблеи. |
Life skills learning opportunities with a focus on issues facing adolescent girls will be provided in and out of school. |
Как в школах, так и за их пределами будут созданы возможности для обучения необходимым для жизни навыкам с упором на те вопросы, с которыми сталкиваются девочки подросткового возраста. |
Health education, including life skills, should be introduced into school curricula and programmes designed for out-of-school youth. |
Санитарно-гигиеническое просвещение, вклю-чая обучение жизненно важным навыкам, должно стать частью школьных учебных программ и программ для молодых людей, не посещающих школу. |
In 2003, extensive training provided staff with the basic skills to use ATLAS. |
В ходе проведенных в 2003 году интенсивных курсов персонал был обучен базовым навыкам работы с «Атласом». |
There were 12 observations issued for weaknesses in the offices' attention to staff training in programme management and/or technical programme skills. |
Было сделано 12 замечаний в отношении уделения представительствами недостаточного внимания обучению сотрудников навыкам управления программами и/или осуществления технических программ. |
Women are taught technical skills on starting and managing a business enterprise and how to access needed financial credit. |
Женщины обучаются техническим навыкам создания и управления предприятиями, а также возможностям получения необходимых кредитов. |
It is important to have gender-sensitive approaches to increase access to literacy, basic math skills, and agricultural extension services. |
Крайне важно применять подходы, учитывающие гендерный фактор, для расширения доступа к грамотности, базовым математическим навыкам и услугам по развитию знаний. |
When the family unit is disrupted, many of these children lose their opportunity to learn basic farming skills. |
Когда семья распадается, многие из детей теряют возможность обучения начальным навыкам фермерства. |
Extra efforts should be made in rural areas to provide essential training on agricultural skills. |
В сельских районах надлежит предпринимать дополнительные усилия по обеспечению основного обучения навыкам ведения сельского хозяйства. |
It has also promoted the economic empowerment of women by focusing on income-generating skills and market access. |
Организация также содействовала расширению экономических прав и возможностей женщин, уделяя основное внимание навыкам, позволяющим иметь доход, а также обеспечению выхода на рынок. |