Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыкам

Примеры в контексте "Skills - Навыкам"

Примеры: Skills - Навыкам
I think we need to be teaching these skills to kids and adults at every stage of their development, if we want to have thinking organizations and a thinking society. Думаю, мы должны обучать этим навыкам и детей, и взрослых на всех этапах их становления.
The university even took measures to train its students to equip them with the skills that they need to confront challenges such as harassment, and for the first the time, I felt I wasn't alone. В университете даже предприняли меры по обучению студентов навыкам, необходимым для того, чтобы противостоять таким проблемам, как домогательство.
The project aims to train 2,000 women in diverse production and processing skills and special emphasis is placed on assisting destitute women. FAO has commissioned a study that will highlight women's role in biodiversity conservation in relation to rice systems. Проект рассчитан на обучение 2000 женщин различным навыкам производства и переработки сельскохозяйственной продукции, причем особое внимание уделяется помощи неимущим женщинам.
In addition, a significant number of initiatives are geared towards improving opportunities for women and girls, and specifically include targeted training to advance technological capacities and entrepreneurial and business skills, as well as facilitation mechanisms for women entrepreneurs' access to finance. Кроме того, значительное число инициатив по расширению возможностей женщин и девочек предусматривает обучение техническим и предпринимательским навыкам, а также включает механизмы содействия женщинам-предпринимателям в получении доступа к финансам.
The Ministry of Education's radio programme La Escuela del Aire (School of the Air) is designed to improve the child-rearing skills of parents of children under 3 years old. Кроме того, посредством трансляции радиопрограммы "Школа в прямом эфире" Министерство образования стремится обучать родителей навыкам воспитания детей ухода за детьми младше трех лет.
Knew it, planned it through our characteristics, our skills, our weaknesses. Согласно нашим характеристикам навыкам, а также... нашим слабостям.
I think we need to be teaching these skills to kids andadults at every stage of their development, if we want to havethinking organizations and a thinking society. Думаю, мы должны обучать этим навыкам и детей, и взрослыхна всех этапах их становления. Тогда у нас появятся думающиеорганизации и думающее общество.
We are bringing K through 6 kids from all different socio-economic situations and putting them into a community outreach program to teach literacy and critical thinking skills. Берем 6 детей из разных социально-экономических слоев и в соответствии с разработанной программой учим их грамотности, навыкам критического мышления.
The international dimension of book publishing and the presence or lack of an effective book sector policy have a critical impact on the ability of schools and adult education programmes to transmit reading and writing skills. Международное книгоиздательство и наличие или отсутствие эффективной политики в области книгоиздательства серьезно влияют на способность школ и программ образования для взрослых обучать навыкам чтения и письма.
Our six day course will provide a thorough grounding in the skills needed for ski touring in a high mountain environment, and is ideal preparation for multi-day ski tours such as the Haute Route and the Bernese Oberland Tour. Шестидневный курс обучит вас навыкам, необходимым для лыжных туров в высокогорной местности. Курс является идеальной подготовкой к многодневным походам на лыжах, таким как Haute Route and the Bernese Oberland.
The device allows using it as an electronic textbook, enables obtaining writing skills and reading Braille, as well as sending text and audio messages from one module to another. В помощью этого устройства можно научиться навыкам письма и чтения с использованием шрифта Брайля, а также отправлять тексты и аудиосообщения с одного модуля на другой.
Van Halen has been seen as highly influential on the movement, emerging in 1978 from the Los Angeles music scene on Sunset Strip, with a sound based around the lead guitar skills of Eddie Van Halen. Группа Van Halen расценивалась критиками как наиболее влиятельная на жанр, явившись из музыкальной сцены Лос-Анджелеса на Сансет Стрип в 1978 году, благодаря гитарным навыкам Эдди Ван Халена.
Thanks to my perfect German and my secretarial skills, the things my father had taught me so well, Благодаря отличному немецкому и секретарским навыкам, которым меня так хорошо обучил отец,
In addition to separating them from adults, the new centre is providing the children with basic education, community services and development of practical skills. Помимо отдельного содержания от взрослых, в новом центре дети получают базовое образование, занимаются общественно-полезным трудом и обучаются полезным навыкам.
Conflicts will be perpetuated in every corner of the globe if teaching the next generation the skills it needs to succeed in the world is supplanted by indoctrination into endless struggle. Конфликты будут увековечиваться в каждом уголке земного шара, если обучение грядущего поколения навыкам, необходимым для достижения успехов, будет сводиться к насаждению духа бесконечных войн.
Although a successful development strategy must be firmly based on the establishment of strong local firms linked to a dynamic accumulation process, FDI holds the promise of access to a bundle of more sophisticated technological and organization skills and assets. Если успешная стратегия развития должна быть неразрывно связана с созданием крепких местных компаний, участвующих в динамичном процессе накопления, то ПИИ должны открыть доступ к более передовым технологиям и организационным навыкам и активам.
Teachers pointed out that students with behaviour problems in other classes seemed to enjoy the student-centred, highly participatory approach of the life skills classes. Преподаватели отмечали, что учащимся, отнюдь не отличавшимся примерным поведением на других занятиях, судя по всему понравился применявшийся на занятиях по обучению жизненным навыкам подход, ориентированный на учащихся и предполагающий их активное участие в учебном процессе.
The study on the monitoring of learning achievement carried out in 2002 determined the level of preparation of primary school pupils in three areas at once: reading and writing, maths, and practical skills. МДО 2002 года определил уровень подготовленности учащихся начальных классов сразу по 3 направлениям: грамотности, математике, жизненным навыкам.
In, Peru the Faith and Joy (Fe y Alegria) Association provides education to 56,000 children, emphasizing practical life and work skills and environmental education. В Перу ассоциация "Вера и радость" организовала обучение 56000 детей с уделением особого внимания вопросам практической жизни, профессиональным навыкам и экологическому просвещению.
The review identified the following priorities for training of civilian staff in the field: core training; mission-specific induction training; written and oral communications skills; team-building skills; and, planning, management, leadership and supervisory skills. По итогам оценки были определены следующие приоритетные направления подготовки гражданских специалистов на местах: основная подготовка, специальная подготовка для работы в конкретной миссии и обучение навыкам работы с документацией и устного общения, а также планирования, управления руководства и контроля.
The life skills education project had been actively supported by UNICEF through the Ministry of Education for three years and had grown to cover 11,566 students in 106 schools. ЮНИСЕФ через министерство образования в течение трех лет оказывал активную поддержку в осуществлении проекта обучения жизненным навыкам, которым в результате было охвачено 11566 учащихся в 106 школах.
Prisoners throughout Somaliland, who generally did not have adequate clothing, are being provided with prison uniforms for the first time, and a programme in which detainees will learn sewing skills is under way. На всей территории Сомалиленда заключенные, которые, как правило, не имеют необходимой одежды, впервые обеспечены тюремной униформой, а также осуществляется программа по обучению заключенных навыкам шитья.
However, in other cases, the ability of operators in developing countries to apply state-of-the-art technologies might be constrained by bottlenecks related to lack of access to the necessary skills and know-how. Однако в других случаях способность операторов в развивающихся странах применять современные технологии может ограничиваться из-за наличия "узких мест", связанных с отсутствием у них доступа к необходимым навыкам и ноу-хау.
The traders and fishermen developed a good and likable reputation and cultivated good relations with their Congolese and Zambian colleagues as they were always ready to offer help or lend their equipment and traditional Greek skills in net and boat making. Торговцы и рыболовы заработали хорошую репутацию и поддерживали дружеские отношения со своими конголезскими и замбийскими коллегами, греки были всегда готовы предложить им помощь или предоставить снасти, обучить навыкам ловли сетями и управления лодками.
Through ingenuity and mechanic skills he manages to save the life of underground fighters, disrupting the arranged provocation caused by the warden, and then organize an escape from prison. Благодаря находчивости и навыкам механика ему удаётся спасти жизнь подпольщикам, сорвав устроенную начальником тюрьмы провокацию, а затем и организовать побег из тюрьмы.