Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыкам

Примеры в контексте "Skills - Навыкам"

Примеры: Skills - Навыкам
The emphasis will be on enhancing national capacity to plan and deliver services to meet the basic needs of the poor and to provide them with the skills and foundation enabling them to participate meaningfully in development; Главной задачей будет укрепление национального потенциала для планирования и оказания различных услуг для удовлетворения основных потребностей неимущих слоев населения, обучения их различным навыкам и закладывания основ для их полноценного участия в процессе развития;
The scheme for the education of life skills to disabled children and children suffering from autism, education of the family and awareness of the society. 304.3 Схема обучения детей с ограниченными возможностями, страдающих аутизмом, навыкам безопасной жизнедеятельности, просвещение семьи и просвещение общества;
The General Education Support Programme, which aims to help young people in conflict with the law to develop skills, abilities and attitudes that will enable them to reintegrate into education, society and the family; общеобразовательная программа, направленная на обучение молодых людей, находящихся в конфликте с законом, конкретным специальностям, навыкам и подходам, в целях реинтеграции этой молодежи в образовательную, социальную и семейную среду;
This includes strengthening managers' knowledge of peacekeeping and of the rules and procedures of the United Nations system; instilling the strategic vision required to effectively oversee mandate implementation; and enhancing skills related to key strategic challenges that senior managers confront in their missions; Это подразумевает углубление знаний управленцев о миротворчестве и правилах и процедурах системы Организации Объединенных Наций, обучение их навыкам стратегического мышления, необходимым для эффективного надзора за осуществлением мандата, и развитие навыков, требующихся для решения основных стратегических задач, с которыми старшие руководители сталкиваются в своих миссиях;
We also recognize that the enhanced development of human skills and education, in particular in post-primary education, are of critical importance for improving the services and industrial sectors and technological innovativeness; Мы признаем также, что огромное значение для развития сектора услуг и производственного сектора, а также внедрения технологических новшеств имеет расширение масштабов обучения навыкам и образования, в частности образования после начальной школы;
A provision of $1,480,100, including an increase of $16,200, would be required for the continuation and strengthening of programmes to build administrative skills and to enhance the capacity to manage human and financial resources, particularly in a more decentralized environment; Ассигнования в размере 1480100 долл. США, отражающие увеличение потребностей на 16200 долл. США, будут необходимы для дальнейшего осуществления и повышения эффективности программ обучения навыкам административной работы и укрепления потенциала в области управления людскими и финансовыми ресурсами, особенно в условиях большей децентрализации;
Prisoners (including 261 female prisoners) from Nyala Central Prison, South Darfur, were trained in various livelihood skills, including handicrafts, tailoring, poultry farming, embroidery, adult literacy, skill development and psychosocial mechanisms заключенных (включая 261 женщину-заключенную) из центральной тюрьмы в Ньяле, Южный Дарфур, были обучены различным навыкам, позволяющим зарабатывать на жизнь, включая различные ремесла, навыки кройки и шитья, птицеводства, вышивки, были обучены грамоте и навыкам повышения квалификации и использования психосоциальных механизмов
Skills are learned on the job, sometimes in structured apprenticeship programmes. Обучение навыкам осуществляется без отрыва от производства, иногда в рамках организованных программ подготовки учеников.
Investing $75 million in a two-year Aboriginal Skills and Training Strategic Investment Fund. инвестирование 75 млн. долл. в рассчитанный на два года Стратегический инвестиционный фонд обучения профессиональным навыкам и переподготовки аборигенов.
Development of Life Skills Program for Out-of-School Focusing on HIV/AIDS Разработка программы обучения жизненным навыкам для не посещающей школу молодежи с уделением особого внимания проблеме ВИЧ/СПИДа
In contrast, Additional Manipulative Skills only has a FPR of 16.8 per cent. В то же время КУД по дополнительным техническим навыкам составляет только 16,8 процента.
In 2010 ten inmates graduated from the Life Skills Programme which was facilitated by the Directorate of Gender Affairs. В 2010 году десять заключенных успешно прошли программу обучения жизненным навыкам, которая осуществлялась при содействии Управления по гендерным вопросам.
UNICEF also continued to support the Life Skills Based Education training programme for young people. Помимо этого ЮНИСЕФ оказывал поддержку осуществлению учебной программы для молодежи, основанной на обучении жизненным навыкам.
In addition, training is being provided in Life Saving Skills for mid-level health professionals to improve delivery services and care at health facilities. Кроме того, проводится обучение среднего медицинского персонала навыкам оказания экстренной акушерской помощи в целях улучшения акушерских услуг и ухода в медицинских учреждениях.
Skills in modern methods of monitoring and the ability to use them in practice should be given considerable weight, in such matters as promotion. Навыкам в современных методах осуществления контроля и возможности применять их на практике должно уделяться значительное внимание при решении таких вопросов, как повышение в должности.
Every year a seminar on Campaigning Skills is organised for female candidates as part of a support programme for women contesting elections at a local level. Ежегодно в рамках программы поддержки женщин, выдвигающих свои кандидатуры на местных выборах, для женщин-кандидатов организуется семинар по навыкам проведения избирательных кампаний.
Train 500 certified midwives and 5,000 traditionally trained midwives in Life Saving Skills; обучение 500 сертифицированных акушерок и 5000 имеющих традиционную подготовку акушерок навыкам оказания неотложной помощи;
The curriculum has been strengthened through the development of materials devoid of gender bias for the teaching of Life Skills, HIV/AIDS and Child Rights Promotion, especially for girls in schools. Программа обучения была усилена благодаря включению в нее материалов, не содержащих дискриминационных проявлений и касающихся обучения жизненным навыкам, вопросов ВИЧ/СПИДа и обеспечения прав детей, особенно девочек, обучающихся в школах.
Despite all efforts made to animate the women victims of domestic violence, the interest shown in the Measure of Vocational Training and Skills that are Scarce in the Labour Market is unsatisfactory and therefore the implementation of this measure shall continue in 2011 throughout the country. Несмотря на все усилия по активизации женщин - жертв бытового насилия, интерес, проявляемый к Мере по профессиональному обучению и навыкам, дефицитным на рынке труда, является неудовлетворительным, поэтому ее осуществление будет продолжаться по всей стране и в 2011 году.
The Integrated Training Service will also continue to deliver specific courses that provide a high return on investment, such as the Senior Mission Leaders and Senior Leadership Induction Courses as well as the Core Skills Induction Programme. Объединенная служба учебной подготовки будет также продолжать организовывать специальные курсы, обеспечивающие высокую отдачу от инвестиций, такие, как вводные курсы для старших руководителей миссий и старших должностных лиц, а также вводная программа обучения основным навыкам.
Training workshops were held for 199 prison officers, including on Basic Prison Management Principles and United Nations Standard Mission Rules (SMR), Facilitation Skills, Mental Health in Prisons, Practical Skills in First Aid, and Treatment of Juveniles in Sudanese Prisons. учебных семинаров проведено для 199 работников тюрем, в том числе по Основным принципам управления тюрьмами и Стандартным правилам миссии Организации Объединенных Наций, навыкам оказания содействия, вопросам психического здоровья в тюрьмах, практическим навыкам первой помощи и обращению с несовершеннолетними в суданских тюрьмах.
Skills in these areas enable young people to gain employment and earn a decent wage. Благодаря профессиональным навыкам в этих областях молодые люди могут получить работу и зарабатывать приличную заработную плату.
Healthy Living and Life Skills Education for HIV Prevention Здоровый образ жизни и обучение практическим навыкам в целях предупреждения ВИЧ
Skills on best practice in household financial management and sustainable purchasing improve the spending and income side of a household budget. Обучение навыкам оптимального управления финансовыми ресурсами домохозяйства и рационального покупательского поведения способствует приведению в равновесие затратных и доходных статей бюджета домохозяйства.
The second Initiative was aimed at up-skilling vulnerable or low-skilled workers in response to the Social Partnership Agreement 'Towards 2016' and the National Skills Strategy Report. Вторая инициатива была направлена на обучение уязвимых либо низкоквалифицированных работников новым умениям и навыкам в соответствии с Соглашением о социальном партнерстве "На пути к 2016 году" и докладом о Национальной стратегии профессионального обучения.