Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыкам

Примеры в контексте "Skills - Навыкам"

Примеры: Skills - Навыкам
Similarly, the Tonga National Volunteer Scheme, established under the National Youth Congress of the Ministry of Youth, equips young people with skills they can use in volunteer placements within the Government as well as with civil society and the private sector. В Королевстве Тонга Национальный молодежный конгресс при министерстве по делам молодежи разработал национальный план добровольческого движения, в рамках которого молодых людей обучают навыкам, которые они могут использовать в работе на добровольной основе в правительственных учреждениях, а также структурах гражданского общества и частного сектора.
WFP, ILO, UNEP and UNIDO provide customized training for gender specialists and OHCHR trains gender programme staff at headquarters and in the field as part of its strategy and skills on human rights monitoring and reporting. ВПП, МОТ, ЮНЕП и ЮНИДО наладили учитывающее особенности этих организаций обучение специалистов по гендерным вопросам, а УВКПЧ готовит сотрудников по программам в области обеспечения гендерного равенства в штаб-квартирах и на местах в рамках своей стратегии обучению навыкам в области мониторинга прав человека и подготовки соответствующей отчетности.
Migration, which is increasingly becoming a coping mechanism in indigenous populations, increases the vulnerability of indigenous peoples to exclusion because migrants often lack the skills required to operate in the formal economy and are often discriminated against because of racial, cultural or religious affiliation. Миграция, которая все чаще используется в общинах коренных народов в качестве механизма преодоления нищеты, повышает уязвимость коренных народов, поскольку мигранты зачастую не владеют профессиональными навыкам, необходимыми для работы в реальной экономике, и нередко подвергаются дискриминации вследствие их расовой, культурной или религиозной принадлежности.
The education of young generations in heritage skills is the competence of the Ministry of National Cultural Heritage in so far as the curricula and the examination criteria is concerned. Обучение молодого поколения навыкам обращения с культурным наследием относится к компетенции Министерства по вопросам национального культурного наследия в части, касающейся учебной программы и экзаменационных критериев.
This led to the development of a men's leadership program, which among other things, focuses on community leadership, conflict management skills, strengthening community participation, and promoting community awareness of family violence. Результатом этой деятельности стала разработка программы обучения навыкам лидерства для мужчин с упором, в том числе, на руководство общинами, навыки урегулирования конфликтов, расширение участия в жизни общины и повышение осведомленности членов общины о проблеме насилия в семье.
Another project will help Indigenous women in a remote Australian community strengthen their leadership and negotiation skills, to help them reinvigorate their community, and to establish more community control in resolving local issues. Другой проект ставит целью обучить женщин из числа представителей коренных народов, проживающих в отдаленных австралийских общинах, навыкам лидерства и ведения переговоров и усилить контроль общин над решением местных проблем.
In recent years, the Living in Harmony program and the National Action Plan to Build on Social Cohesion, Harmony and Security have worked with women in community groups to develop leadership and capacity building skills. В последние годы в рамках программы "Жизнь в гармонии" и Национального плана действий по укреплению социальной сплоченности, согласия и безопасности проводилась работа по укреплению потенциала и обучению лидерским навыкам женщин из различных общественных групп.
Training in negotiation skills and conflict prevention and management for Parliamentary Permanent Commission, Select Committees, leaders of parliamentary Parties, civil society organizations and National Council for Social Harmony Организация обучения навыкам ведения переговоров и предотвращения и урегулирования конфликтов для Парламентской постоянной комиссии, отдельных комитетов, руководителей парламентских партий, организаций гражданского общества и Национального совета за социальное единство
1995-2011 Various postgraduate seminars, courses and certificates including in arbitration, negotiation skills, women and human rights law, labour and employment law, international labour standards, legal philosophy and legal writing and analysis Различные семинары, курсы и дипломы по программе продолжения высшего образования, в том числе по арбитражу, навыкам ведения переговоров, нормам в области прав женщин и прав человека, законодательству о труде и занятости, международным правовым стандартам, философии права, составлению и анализу юридических документов
Examples of communication for development resources produced by FAO include: the Agricultural Disaster Risk Management Communication Toolkit, a guide for planning and implementing communication activities with a series of training modules on basic communication skills. К примерам средств коммуникации в целях развития, подготовленных ФАО, относится справочное руководство по вопросам коммуникации в целях управления рисками стихийных бедствий для сельского хозяйства, представляющее собой руководство по планированию и осуществлению деятельности в области коммуникации, включая ряд учебных модулей по базовым навыкам в области коммуникации.
The training focused on mediation principles and skills, process design, national dialogues, international mediation and electoral mediation, in view of the numerous elections that will take place in the subregion in 2015 and 2016. Основное внимание на проведенных занятиях уделялось посредническим принципам и навыкам, отладке рабочих процессов, национальным диалогам, международному посредничеству и посредничеству в связи с выборами - с учетом многочисленных выборов, которые состоятся в субрегионе в 2015 и 2016 годах.
Efforts have included a series of workshops to share with indigenous peoples skills related to forest mapping and monitoring, work with communities across Africa on increasing soil retention and fertility and work on land-use planning with communities in the Amazon Basin. Мероприятия включали серию семинаров по обучению представителей коренных народов навыкам составления лесных карт и управления лесными ресурсами, работу с местными сообществами в разных странах Африки по повышению влагозадержания и плодородия почв, а также взаимодействие с местными сообществами в бассейне Амазонки по планированию землепользования.
Through vocational education, children with special educational needs can most adequately prepare for independent living, because classes in secondary vocational schools have greater possibilities for individual approach to students with special educational needs and acquiring practical knowledge, skills and competencies. Благодаря профессионально-техническому образованию дети с особыми образовательными потребностями могут в достаточной мере подготовиться к самостоятельной жизни, поскольку обучение в средних профессионально-технических училищах создает больше возможностей для индивидуального подхода к учащимся с особыми образовательными потребностями и их обучению практическим знаниям, навыкам и компетенциям.
The urgent need to address the challenges of the informal economy has led the Government to provide technical and entrepreneurial skills to workers in the informal sector through a national vocational training system; В связи с острой необходимостью урегулирования проблем, связанных с неформальным сектором экономики, правительство начало проводить обучение лиц, занятых в неформальном секторе, техническим и предпринимательским навыкам, задействовав для этого национальную систему профессионально-технической подготовки;
The procured employment must correspond with the health condition of the individual and, if possible, also with his/her qualifications, skills, the current length of employment, accommodation possibilities and transport accessibility of the workplace. Предлагаемая работа должна соответствовать состоянию здоровья претендента на трудоустройство и, по возможности, его квалификации, навыкам, трудовому стажу, возможности устроиться с жильем и соображениям транспортной доступности.
(e) Adopt evidence-based interventions to support good parenting, including parenting skills education, support group and family counselling, especially for families experiencing children's health and other social challenges; ё) осуществить основанные на фактических данных мероприятия в поддержку надлежащей родительской заботы, включая обучение навыкам родительского ухода, предоставления консультаций группам поддержки и семьям, особенно семьям, сталкивающимся с проблемой здоровья их детей и другими социальными проблемами;
For parents of children with early signs of behavioural problems or parents who encounter difficulties with parenting, a structured group training programme on positive parenting skills, the Positive Parenting Programme, is offered. Родители детей, демонстрирующих первые признаки проблемного поведения, и родители, сталкивающиеся с трудностями в процессе воспитания, могут принять участие в структурированной программе группового обучения навыкам позитивного воспитания - Программе позитивного воспитания.
(a) Eliminate discrimination, provide equal access, actively encourage participation by women and girls in education at all levels and develop programmes that provide training to women in business skills; а) ликвидировать дискриминацию, обеспечить равный доступ, активно поощрять участие женщин и девочек в сфере образования на всех уровнях и разрабатывать программы, обеспечивающие обучение женщин навыкам предпринимательства;
The Lao Women's Union wants to encourage women's role as small-scale entrepreneurs and has launched a programme to train women in entrepreneurs skills by giving them practical and programmatic support including small-scale loans and revolving funds. Союз лаосских женщин помогает повысить роль женщин в сфере мелкомасштабного предпринимательства и организовал программу обучения женщин предпринимательским навыкам путем оказания им практической и программной поддержки, включая предоставление небольших кредитов и оборотных средств.
UNICEF also supported the Ministry of Education and Higher Education in integrating basic life skills into the curricula of grades 4 and 9; the curricula of grades 5 and 10 were to be covered during 2004. ЮНИСЕФ оказывал также поддержку министерству просвещения и высшего образования в вопросах включения обучения основным жизненным навыкам в учебные планы для учащихся 4 и 9 классов, с перспективой охвата в 2004 году этой программой учащихся 5 и 10 классов.
In all countries, at least 30% of adolescents (10-18) years, both in and out of school, have correct information and relevant skills and services to reduce HIV risk and vulnerability Во всех странах как минимум 30 процентов подростков (10 - 18 лет) как в школах, так и за их пределами должны иметь доступ к достоверной информации и соответствующим навыкам и услугам, с тем чтобы снизить риск инфицирования ВИЧ и уязвимость
This would also involve lateral movements of staff with complementary skills to ensure that staff members were performing at their optimum capacity level, and the training of other existing staff members in areas where competencies were lacking. Предусматривался также горизонтальный перевод сотрудников, обладающих взаимодополняющими навыками, призванный обеспечить оптимальную отдачу от работы сотрудников, и обучение других существующих сотрудников необходимым, но отсутствующим навыкам.
Take appropriate measures to address problems faced by immigrant skilled workers in relation to gaining employment on par with their education, experience and skills (Sri Lanka); 128.149 принять надлежащие меры по решению проблем, с которыми сталкиваются квалифицированные трудящиеся-иммигранты в плане трудоустройства, соответствующего их образованию, опыту и трудовым навыкам (Шри-Ланка);
These skills prepare pupils for their life and work in a democratic society by deepening their understanding of society as well as its cultural roots, modes of employment and production, culture, nature, family responsibility, financial duties, personal duties and rights. Обучение этим навыкам предусматривает подготовку учеников к жизни и работе в демократическом обществе путем углубления их понимания общества, а также его культурных корней, моделей занятости и производства, культуры, природы, семейных обязанностей, финансовых обязанностей, личных обязанностей и прав.
289.5. The plan for teaching life skills to the children of the under-coverage families who are on the verge of marriage in order to reduce the divorce rate, promote life quality and consolidate family foundation. 289.5 Пан обучения навыкам самостоятельной жизни детей из получающих помощь семей, готовящихся вступить в брак, с целью снижения уровня разводов, улучшения качества жизни и поддержки семейных основ;