Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыкам

Примеры в контексте "Skills - Навыкам"

Примеры: Skills - Навыкам
(b) Develop civic education projects targeted at minority communities, highlighting the citizen's rights, roles and responsibilities, and offer training to young persons belonging to minorities in the skills of negotiation, communication, advocacy, policy-making and governance; Ь) разрабатывать проекты по гражданскому воспитанию, рассчитанные на общины меньшинств, уделяя особое внимание правам, ролям и обязанностям граждан, и обучать молодых лиц, принадлежащих к меньшинствам, навыкам ведения переговоров, общения, отстаивания своих интересов, участия в политической жизни и управления;
It called for additional measures to equip the guidance and counseling teachers with skills which will enable them to respond to the emotional and psychological needs of pupils with HIV and AIDS; and recommended special training for guidance and counseling teachers. В нем содержится призыв к принятию дополнительных мер по обучению преподавателей, занимающихся ориентировкой и консультированием, навыкам, позволяющим им помогать ученикам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, преодолевать эмоциональные и психологические трудности, и рекомендовано организовать специальную подготовку преподавателей, занимающихся ориентировкой и консультированием.
UNODC organized popular awareness campaigns in which sporting stars conveyed the message, "Yes to sport, no to drugs". The Office also held sports camps in which sport was used to teach tolerance, leadership, and life skills. ЮНОДК организует массовые информационные кампании, в рамках которых спортивные звезды выступают под лозунгом "Спорту - да, наркотикам - нет!" Управление также организует спортивные лагеря, в которых занятия спортом используются для обучения терпимости, лидерству и жизненным навыкам.
To finance mentoring programmes for women in leadership skills, especially in the political arena, thus making use of the examples and experiences of women in high positions; обеспечить финансирование программ обучения женщин навыкам выполнения руководящих функций, в особенности в политической области, используя при этом примеры и опыт женщин, занимающих высокие должности;
Continue work in coordination with the bodies concerned in order to enhance the performance standard of policewomen especially and impart the skills which they need in addressing the particular circumstances of women; продолжать работу в координации с соответствующими органами, с тем чтобы повысить профессиональный уровень сотрудников полиции, особенно женщин, и обучить их навыкам, которые им необходимы при решении вопросов, связанных с особыми обстоятельствами положения женщин;
Department heads have the authority to redeploy staff at the same level within the respective department so that they can learn new skills and maintain a certain level of institutional knowledge within the department. Руководители департаментов вправе перемещать сотрудников на том же уровне в рамках соответствующего департамента для обучения новым навыкам и для поддержания определенного уровня институциональных знаний в рамках департамента.
In Sectors South and West, UNAMID organized community policing training for 388 internally displaced persons, with a view to providing basic skills for establishing law and order in camps of internally displaced persons. В Южном и Западном секторах ЮНАМИД организовала подготовку 388 внутренне перемещенных лиц по вопросам поддержания общественного порядка в целях их обучения основных навыкам обеспечения правопорядка в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
These include a further reduction in the management to total expenditure ratio; a significant increase in programme expenditure; the updating of the financial regulations and rules to enhance accountability and incorporate risk-management guidelines; and the certification of staff in new project management skills. К числу основных событий года относятся дальнейшее сокращение доли расходов на управление в общем объеме расходов; значительный рост расходов по программам; обновление финансовых правил и положений в целях укрепления подотчетности и включения в них руководящих принципов регулирования рисков; и аттестация сотрудников по навыкам руководства новыми проектами.
Recognizing that young people are an asset for sustainable economic growth and that agricultural technology has an essential role to play in facilitating access to agricultural skills for young women and men and in improving the livelihoods of youth, признавая ценный вклад молодежи в достижение устойчивого экономического роста и чрезвычайно важную роль сельскохозяйственных технологий в расширении доступа молодых женщин и мужчин к навыкам ведения сельского хозяйства и в повышении уровня жизни молодежи,
Education and job skills programmes are needed for girls, with attention to how our current paradigms shape what we believe girls and women are capable of learning and doing. Poverty Для девочек необходимы программы образования и обучения профессиональным навыкам с особым вниманием к тому, как формируются наши сегодняшние системы воззрений, что, как мы считаем, девочки и женщины способны изучать и делать.
This will include due recognition of migrant workers and enable them to enjoy priority access to services, special services on arrival at the airport, guidance and skills for reintegration, tax concessions and special benefits to children of migrant workers. Это включает надлежащее признание работников-мигрантов и обеспечение им возможности пользоваться приоритетным доступом к услугам, оказание специальных услуг по прибытии в аэропорт, обеспечение руководства и обучение навыкам, необходимым для реинтеграции, налоговые льготы и предоставление специальных льгот детям трудящихся-мигрантов.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) Training Programme to Enhance the Conflict Prevention and Peacebuilding Capacities of Minority and Indigenous Peoples' Representatives focuses on strengthening the conflict analysis and negotiation skills of indigenous peoples' representatives from around the world. В учебной программе Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), предназначенной для обучения представителей меньшинств коренных народов навыкам предупреждения конфликтов и миростроительства, особое внимание уделяется углубленному анализу конфликтных ситуаций и развитию у представителей коренных народов в разных странах мира умения вести переговоры.
To provide youth with the skills necessary to use ICT, including information analysis and processing using innovative methods, while striving to provide opportunities for education and training without gender discrimination; обучать молодежь навыкам работы, необходимым для использования ИКТ, в том числе в сфере анализа и обработки информации новейшими методами, не допуская гендерной дискриминации в процессе обучения и профессиональной подготовки;
Strengthen education activities and offer students life skills that students can apply in their everyday life and businesses after school, especially in the areas of agriculture, housework and carpentry; активизировать учебный процесс и обучать учеников практическим навыкам, которые они смогут применять в повседневной жизни и в своей деятельности после окончания школы, особенно в сельском хозяйстве, работах по дому и плотничном деле;
(c) Provide all schools with sufficient numbers of teachers who have skills in inclusive education so that all children with disabilities can enjoy access to high-quality inclusive education, with a particular focus on children with disabilities living in rural areas; с) укомплектовать все школы достаточным числом преподавателей, обученных навыкам работы с широким составом учащихся, с тем чтобы гарантировать всем детям-инвалидам доступ к высококачественному всеохватному образованию, делая при этом особый акцент на детях-инвалидах, проживающих в сельской местности;
Provide training in practical leadership skills, negotiation, etc. for women, indigenous peoples and other marginalized groups, to help them know and articulate their rights and provide strong leadership for sustainable forest management организовать обучение практическим навыкам руководства, навыкам ведения переговоров и т.п. для женщин, коренных народов и других маргинализированных групп в целях содействия ознакомлению их со своими правами и их отстаиванию и обретения ими твердых лидерских качеств для управления сферой неистощительного лесопользования;
Conduct peer education training for 20 selected personnel from the Armed Forces of Liberia, the Liberia National Police, the Bureau of Corrections and Rehabilitation and the Bureau of Immigration and Naturalization and train 20 national staff in facilitation skills Проведение взаимного обучения для 20 сотрудников, отобранных из Вооруженных сил Либерии, национальной полиции Либерии, Бюро по делам исправительных учреждений и реабилитации и Бюро иммиграции и натурализации и обучение 20 национальных сотрудников навыкам координаторов
(a) Though training on mechanical skills of safe handling and proper maintenance are important, human rights concepts of proportionality and necessity are equally paramount during every stage of weapons training; а) Хотя обучение автоматическим навыкам безопасного обращения с оружием и его надлежащего содержания имеет важное значение, утверждение таких концепций прав человека, как пропорциональность и необходимость, имеет не менее важное значение на каждом этапе обучения обращению с оружием;
c) The Mano River Union Youth Employment Programme covering four countries, which directly addresses the needs of the youth, linking them to employment opportunities in the private sector and training them in various market-driven skills, self-employment, access to finance and ICTs. с) программа по обеспечению занятости молодежи для Союза стран бассейна реки Мано, охватывающая четыре страны, которая обеспечивает непосредственный учет потребностей молодежи, их увязку с возможностями трудоустройства в частном секторе и обучение рыночным навыкам и самостоятельной занятости, а также доступ к источникам финансирования и ИКТ.
Target 2008: 2,000 FDN officers trained in leadership skills and international military norms and values, 300 PNB Officers responsible for law and order units and 70 trainers trained on law and order techniques Целевой показатель на 2008 год: прохождение 2000 служащими СНО обучения навыкам руководства и международным военным нормам и ценностям, прохождение 300 служащими НПБ, отвечающими за деятельность подразделений органов правопорядка, и 70 инструкторами обучения методам обеспечения правопорядка
So why does teacher education only give you theory and theory and tell you about standards and tell you about all of these things that have nothing to do with the basic skills, that magic that you need to engage an audience, to engage a student? Так почему педагогическое образование даёт нам только теорию и теорию, рассказывает о стандартах, о всём том, что никакого отношения не имеет к базовым навыкам, к той магии, что нужна, дабы увлечь аудиторию, увлечь ученика?
Training workshops were held, including a 2-day workshop on treatment of juveniles in Sudanese prisons in Khartoum for 20 female senior and mid-level prison officers and 11 male officers, and a training-of-trainers workshop on facilitation skills at Kadugli for 15 male and four female officers. учебных семинара были проведены, в том числе двухдневный семинар по обращению с несовершеннолетними в суданских тюрьмах в Хартуме для 20 сотрудниц тюрем старшего и среднего звена и для 11 сотрудников, а также семинар по подготовке инструкторов по посредническим навыкам в Кадугли для 15 сотрудников и четырех сотрудниц.
Public primary schools are offering Life Skills as a subject under their syllabus. В государственных начальных школах в качестве учебного предмета проводится обучение жизненным навыкам.
Wishing to support efforts to identify the specific skills and competencies of those workers and to develop strategies to translate research findings into practical responses that can be implemented by those workers involved in prevention, law enforcement, demand reduction, and treatment and rehabilitation services, стремясь поддержать усилия по определению конкретных требований к знаниям и навыкам этих работников и усилия по разработке стратегий, позволяющих перевести результаты исследований в плоскость практических мер, которые могли бы приниматься лицами, работающими в области профилактики, охраны правопорядка, сокращения спроса и лечения и реабилитации,
Female migrants have benefited from activities, such as health awareness (HIV/AIDS), legal and social rights protection, life and basic skills, vocational training and techniques for job seeking; В интересах женщин-мигрантов проводились мероприятия по линии санитарного просвещения (ВИЧ/СПИД), защиты юридических и социальных прав, обучения жизненным и простейшим трудовым навыкам, профессионального обучения и методической помощи в поиске работы;