| The Office will conduct a series of training workshops on negotiation and conflict management skills for major actors immediately following the presidential elections. | Сразу после президентских выборов Отделение проведет для основных участников серию практикумов по обучению навыкам ведения переговоров и урегулирования конфликтов. |
| The main objective of this course is to develop with the roster inspectors practical skills for inspection and monitoring of dual-use production equipment and capabilities. | Основная цель этих курсов состоит в том, чтобы обучить инспекторов, включенных в список, практическим навыкам инспектирования производственного оборудования и объектов двойного назначения и осуществления наблюдения за ними. |
| In the school, evidence-based life skills education programmes should be offered to all students. | На уровне школы всем учащимся должна быть предоставлена возможность прохождения научно обоснованных программ обучения жизненным навыкам. |
| The Mothers' Union in Burundi organises regional peace and reconciliation workshops to give individuals the skills to engage with the peace process. | В Бурунди Союз матерей проводит региональные семинары по вопросам мира и примирения в целях обучения женщин навыкам участия в мирном процессе. |
| Viet Nam trained 18,000 women in leadership skills. | Во Вьетнаме обучение навыкам руководства прошли 18000 женщин. |
| Special educational programmes are implemented in Latvia to provide the general practical work skills and vocational education to students with mental or physical disorders and other special needs. | В Латвии специальные образовательные программы направлены на обучение общим практическим трудовым навыкам и получение профессионально-технического образования учащимися с психическими или физическими недостатками или иными особыми потребностями. |
| The CPAFFC also trains laid-off women workers to learn useful vocational skills. | Помимо этого, КНАДЗС обучает потерявших работу женщин полезным профессиональным навыкам. |
| Only recently have boys in junior secondary schools begun learning basic sewing skills. | Совсем недавно мальчиков на младшей ступени средней школы начали обучать базовым навыкам кройки и шитья. |
| Training should not just focus on "soft skills", such as stakeholder engagement and partnership brokering. | При такой подготовке внимание следует уделять не только «элементарным навыкам», таким, как участие заинтересованных сторон и создание партнерств. |
| In the South Pacific, we will sponsor new programmes to train people in technical and entrepreneurial skills. | В районе южной части Тихого океана мы финансируем новые программы, направленные на обучение людей техническим и предпринимательским навыкам. |
| Sport is a vehicle that transcends differences and that teaches skills and values for a lifetime. | Спорт сглаживает различия и учит навыкам и ценностям, которые будут полезны на протяжении всей жизни. |
| There are 150 Portuguese teachers currently teaching Portuguese and concurrently training primary school teachers in the skills required to teach Portuguese. | Работают 150 португальских учителей, в настоящее время преподающих португальский язык и по совместительству обучающих учителей начальных школ навыкам, необходимым для преподавания португальского языка. |
| These constraints relate essentially to their limited access to the technologies, skills, information and knowledge needed to trigger and sustain growth and capability upgrading. | Эти труд-ности связаны главным образом с ограниченностью их доступа к технологиям, специальным навыкам, информации и знаниям, которые стимулируют и поддерживают экономический рост и обновление потенциала. |
| Some 73 programme countries have integrated life skills based education into the primary national curriculum. | Примерно 73 страны осуществления программ включили образование на базе обучения жизненным навыкам в национальные программы начального образования. |
| Lithuania provided women's organizations with information, knowledge and skills and created an environmental protection network of women's organizations. | В Литве женским организациям были предоставлены необходимые информация и данные, а их членов обучали соответствующим навыкам; была также создана сеть женских организаций по вопросам защиты окружающей среды. |
| Training and leadership development are crucial to support women in developing the necessary political skills to successfully run for public office. | Решающее значение для содействия выработке у женщин необходимых навыков политической деятельности, позволяющих успешно бороться за государственные должности, имеют мероприятия по подготовке и обучению навыкам руководства. |
| Responses are increasingly focused on meeting young people's needs for appropriate information, skills and services. | Ответные меры все больше ориентируются на удовлетворение потребностей молодых людей в соответствующей информации, обучение практическим навыкам и услуги. |
| Access to health education and training in other life skills should also be promoted through supervised sports activities and play. | Санитарному просвещению и обучению другим жизненно важным навыкам следует оказывать содействие, в частности посредством проведения организованных спортивных и игровых мероприятий. |
| It was agreed that training in basic user skills is necessary. | Участники согласились с необходимостью обучения основным навыкам использования информации. |
| The three Multi-purpose Technology Community Centres provided training for 279 participants on basic computer skills as a measure to increase employment opportunities. | В целях содействия увеличению занятости на базе трех общинных многоцелевых технических центров были организованы курсы по обучению основным навыкам работы с компьютером, подготовку на которых прошли 279 человек. |
| 2.1 In selecting a special representative, the Secretary-General should give equal priority to managerial abilities compared to other qualifications and skills. | 2.1 При отборе Специального представителя Генеральный секретарь должен уделять столь же первостепенное внимание управленческим способностям, сколь и другим качествам и навыкам. |
| Thanks to skills learned at women's literacy programmes, millions of rural women are now self-sufficient. | Благодаря навыкам, которые женщины приобрели обучаясь по программам грамотности, миллионы женщин в сельских районах сегодня экономически независимы. |
| Sport is a force for change that can break down barriers, build self-esteem and teach life skills and social behaviour. | Спорт - это сила для перемен, которая помогает разрушать барьеры, усиливать самоуважение и обучать жизненным навыкам и социальному поведению. |
| Learn about different frameworks for teaching thinking skills. | Ознакомьтесь с различными концепциями обучения навыкам мышления. |
| Largely through Salonga's skills in jurisprudence, Aquino won his case before the Commission on Elections. | Во многом благодаря навыкам Салонги в юриспруденции Акино выиграл свое дело перед Комиссией по выборам. |