Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыкам

Примеры в контексте "Skills - Навыкам"

Примеры: Skills - Навыкам
On an ongoing basis, the Commission, in cooperation with UNCTAD, provides training on analytical, communication and negotiation skills for African negotiators. Совместно с ЮНКТАД Комиссия постоянно проводит работу с участниками переговоров из африканских стран по обучению их навыкам анализа, коммуникации и ведения переговоров.
There was therefore a need not only for job creation but also training in the skills needed for young persons to be self-employed and to become employers themselves. Поэтому необходимо не только создать рабочие места, но и организовать курсы подготовки для обучения молодых людей навыкам, необходимым для занятия предпринимательской деятельностью и для того, чтобы молодые люди сами стали работодателями.
Intensive Vocational Programs, Training on need responsive skills, women, 170 интенсивная программа профессиональной подготовки, обучение необходимым жизненным навыкам, женщины, 170
CRS trained Anchorage Police Department Academy recruits to increase their sensitivity when interacting with people of color, and provided officers with conflict resolution skills. СМО провела работу с учащимися школы полиции Анкориджа с тем, чтобы они более чутко относились к цветному населению, а также обучила сотрудников полиции навыкам урегулирования конфликтных ситуаций.
We are sure that her diplomatic skills and knowledge of disarmament affairs will ensure success in the work of the Commission at that session. Мы уверены в том, что благодаря ее дипломатическим навыкам и знаниям в области разоружения работа Комиссии на той сессии увенчается успехом.
The activities included in the programme provide life skills for young people, both in and out of school. Мероприятия в рамках этой программы предусматривают обучение молодых людей необходимым в жизни, как в школе, так и вне школы, навыкам.
(c) Developing a life skills curriculum is only the first step to learning in the classroom. (с) Разработка программы обучения школьников жизненным навыкам является лишь первым шагом на пути их подготовки к жизни в аудитории.
Within its programmes, including over 50 seminars, the most important are those regarding management skills and training in the field of European affairs. В рамках своих программ, включая свыше 50 семинаров, наиболее важное значение имеют те, которые относятся к управленческим навыкам и подготовке кадров по европейской проблематике.
To provide women with the skills to identify alternative potential enterprise-related opportunities linked to seafood and tourism; обучение женщин навыкам определения альтернативных потенциальных возможностей предпринимательской деятельности, связанной с морскими продуктами и туризмом;
Training some 50,000 Cambodian nationals on the job in the appropriate skills, they successfully organized the registration of the voting population, numbering 4.7 million. Обучив примерно 50000 камбоджийских граждан соответствующим навыкам без отрыва от основной работы, они успешно организовали процесс регистрации избирателей, насчитывающих 4,7 млн. человек.
Staff were given the opportunity to upgrade and update specific substantive or technical skills identified by departments/offices as necessary to carry out new and evolving mandates (some 5,000 staff). Сотрудникам была предоставлена возможность повысить и обновить свою подготовку по конкретным существенным или техническим навыкам, определенным департаментами/управлениями как навыки, необходимые для выполнения новых и расширяющихся мандатов (около 5000 сотрудников).
In addition to consultations, the Department of Political Affairs, together with UNDP, co-sponsored the training of local actors in conflict prevention skills in Guyana. Помимо консультаций, Департамент по политическим вопросам совместно с ПРООН инициировал в Гайане обучение местных субъектов навыкам предотвращения конфликтов.
It is important to note that sustainable development requires state-of-the-art "clean technologies", and developing States need to be given access to these technologies and skills. Важно отметить, что для обеспечения устойчивого развития требуются высокосовершенные "чистые технологии", и развивающимся государствам необходимо предоставить доступ к этим технологиям и навыкам.
In addition, the programme provides support to the families of war victims through home-based training in daily living skills, self-care, and counselling. Кроме того, программа оказывает поддержку семьям жертв войны на основе консультирования и надомному обучению повседневным навыкам жизни и уходу за собой.
In addition, UNDP has focused its support in small island developing States on the skills and competencies needed for achieving sustainable development. Кроме того, ПРООН при оказании поддержки малым островным развивающимся государствам основное внимание уделяет навыкам и умениям, необходимым для обеспечения устойчивого развития.
Participants in the project undergo individual tests to determine the type of training and/or work that would best suit their interests and skills. Участники проекта проходят индивидуальные тесты с целью определения вида профессионально-технической подготовки и/или работы, которая в наибольшей мере соответствует их интересам и навыкам.
UNDP introduced a resource learning catalogue and launched the second phase of its management development programme with special emphasis on team-building skills. ПРООН выпустила каталог по использованию имеющихся ресурсов и приступила ко второму этапу осуществления своей программы развития деятельности по управлению с уделением особого внимания навыкам активизации работы в группах.
The CPR for Jordan was based on the need to expand the healthy life skills project benefiting thousands of youth, for which additional other resources had been committed. РСП для Иордании основывалась на необходимости расширения проекта обучения навыкам ведения здорового образа жизни, который осуществляется в интересах тысяч молодых людей и на реализацию которого были выделены дополнительные ресурсы из других источников.
Instead of focusing on support for starting new enterprises, a comparable lending programme could be devised to help individuals pay school tuition to learn marketable skills. Вместо того, чтобы делать упор на поддержке создания новых предприятий, можно было бы разработать сопоставимую программу выделения ссуд для оказания помощи в погашении платы за обучение профессиональным навыкам, на которые есть спрос на рынке.
In each of the countries participants, two training seminars were held, for building leadership skills, project cycles managing, and conflict solving and managing. В каждой из стран-участниц были проведены 2 практических семинара по обучению навыкам лидерства, управлению сериями проектов, разрешению конфликтов и менеджменту.
The Guyana Women's Leadership Institute in its training for leadership programmes has conducted training in organisational management skills for women. В рамках своих программ для руководящих кадров Гайанский институт подготовки женских руководящих кадров организовал обучение для женщин навыкам административного управления.
A five-year HIV/AIDS strategic plan for education was developed, and 5,000 education officers and primary school teachers were trained in life skills and peer education. Был разработан пятилетний стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом в области образования, при этом 5000 преподавателей и учителей начальных школ прошли подготовку по вопросам обучения необходимым для жизни навыкам и ознакомления с опытом сверстников.
In line with the life-long learning concept, key skills and well-grounded IT qualifications are taught which significantly improve women's chances in the labour market. В соответствии с концепцией обучения в течении всей жизни ведется обучение важнейшим навыкам и умению правильно пользоваться ИТ, что существенно расширяет возможности женщин на рынке труда.
Their ideas and activities had a powerful effect on Uruguayan society; with their skills and knowledge they made a significant contribution to the achievement of gender equality. Их идеи и мероприятия оказывают сильное воздействие на уругвайское общество; благодаря своим навыкам и знаниям они вносят огромный вклад в достижение равенства мужчин и женщин.
Completion of this training in M&E skills will be made compulsory for those promoted to positions at the P-5 level and above. От всех, кто выдвигается на должности уровня С5 и выше, будет в обязательном порядке требоваться прохождение этого обучения навыкам контроля и оценки.