Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыкам

Примеры в контексте "Skills - Навыкам"

Примеры: Skills - Навыкам
Educational systems should play a central role in HIV/AIDS awareness, prevention and care during emergencies, including expanded life-skills curricula that teach about nutrition, hygiene and other survival skills. Системы просвещения должны играть центральную роль в повышении информированности о проблеме ВИЧ/СПИДа, предотвращении ВИЧ и в обеспечении ухода в чрезвычайных ситуациях, включая внедрение расширенных учебных планов обучения жизненно важным навыкам в таких областях, как питание и гигиена, а также другим важным для выживания детей навыков.
UNICEF is providing technical and financial support for functional literacy services, life skills education and opportunities for young people to participate more actively in their communities. ЮНИСЕФ оказывает техническую и финансовую поддержку, необходимую для обучения молодых людей основам грамоты и необходимым жизненным навыкам, а также для предоставления им соответствующих возможностей, с тем чтобы они могли более активно участвовать в жизни своих общин.
"Life skills programming should be sensitive to the particular challenges faced by girls upon reintegration." «При подготовке программ обучения жизненным навыкам должны учитываться особые проблемы, с которыми сталкиваются девочки при реинтеграции».
This will require education and counselling to enable them to develop attitudes and life skills for sound decision-making and responsible behaviour. Эта ситуация потребует организации просвещения и консультирования, с тем чтобы привить взгляды и обучить навыкам, которые необходимы для принятия разумных решений и ответственного поведения.
The second course was designed specifically for women journalists, and focused on journalistic skills and on gender, media, development and dialogue issues. Второй учебный курс был предназначен конкретно для журналистов-женщин, и на нем особое внимание уделялось навыкам журналистской работы и гендерным аспектам, деятельности средств массовой информации и вопросам, касающимся развития и диалога.
These results are also borne out by the findings of selective monitoring of the standard of educational attainment by class 4 pupils in mathematics, literacy and life skills, carried out by various voluntary and non-governmental organizations. Данные результаты подтверждаются также и выборочными мониторинговыми исследованиями качества образовательных достижений четвероклассников по математике, грамотности, жизненным навыкам, проводимыми различными общественными и неправительственными организациями.
Training of 25 non-parliamentary party leaders in negotiation and conflict-resolution skills Обучение 25 руководителей непарламентских партий навыкам ведения переговоров и урегулирования конфликтов
The Consortium also supports a project called "Young voices" that trains young persons with disabilities from around the world in advocacy and media skills. Консорциум также поддерживает проект под названием «Молодые голоса», в рамках которого молодые люди с инвалидностью со всего мира обучаются пропагандистской деятельности и навыкам в области массовой информации.
e-learning training on entrepreneurship skills, for unemployed people with disabilities. организация электронного профессионального обучения неработающих инвалидов навыкам предпринимательства.
Require technical assistance in term of strengthening the counselling services and training in life skills. направление просьб о предоставлении технической помощи в целях укрепления консультационного обслуживания и обучения необходимым в жизни навыкам.
Priorities also include the provision of inmates with necessary skills for their reintegration into society, e.g. through the organization of a series of training courses. К числу приоритетных задач относится также обучение заключенных необходимым навыкам для их реинтеграции в общество, например посредством организации ряда учебных курсов.
The program aims to provide the women with skills that will enable them to be more competitive in obtaining a position on government boards and committees. Программа направлена на обучение женщин навыкам, повышающим их конкурентоспособность в получении должности в правительственных советах и комитетах.
In 2001, the platform organised radio programmes on parenting skills; В 2001 году программа организовала радиопередачи, посвященные навыкам воспитания;
The mentors assisted selected corrections officers at the two facilities to train prisoners in basic farming skills and small livestock management Наставники помогли работникам этих двух исправительных учреждений в организации обучения заключенных базовым навыкам ведения сельского хозяйства и разведения мелкого домашнего скота
Women gain employable skills in photography in the West Bank, implemented by ILO, GTZ and UNRWA Осуществляемый МОТ, ГТЦ и БАПОР проект обучения женщин на Западном берегу навыкам фотосъемки для обеспечения их занятости
Curricula need to provide the skills valued by employers, and it is important that they not reinforce gender stereotypes, but rather enable young women and men to follow non-traditional career paths. Учебные программы должны обучать навыкам, которые ценятся работодателями, и очень важно, чтобы они не закрепляли гендерные стереотипы, а давали молодым женщинам и мужчинам возможность выбирать нетрадиционные пути развития карьеры.
As a testament to positive change, a Credit Union grant to Play Soccer Non-profit International, active in six African countries, supported community-based grass-roots programmes that teach health and social skills with the Global Peace Games. Грант Кредитного союза, предоставленный как знак признания положительных изменений действующей в шести африканских странах некоммерческой организации "Играй в футбол", был использован для поддержки программ обучения навыкам здорового образа жизни и социальным навыкам на базе общин, приуроченных к Всемирным играм мира.
Judging by the IAEA projects in my country, I can say with confidence that the Agency makes a formidable contribution to global development efforts by providing the relevant skills, training and equipment. На основе проектов, осуществляемых МАГАТЭ в нашей стране, я могу с уверенностью заявить, что Агентство вносит огромный вклад в глобальные усилия в области развития посредством проведения обучения соответствующим навыкам, обеспечения профессиональной подготовки и предоставления оборудования.
There are also a variety of life skills groups and staff from numerous agencies available at the site to meet with individual youth to provide information or referral regarding health issues they may have. Кроме того, действуют самые различные группы по обучению жизненным навыкам, а в центре работают сотрудники множества учреждений, которые готовы встретиться с отдельными молодыми людьми и рассказать им о проблемах здоровья, которые их могут волновать, или направить их к специалистам.
From the staff members' point of view, the task of human resources development is to give weight to their skills and interests. С точки зрения сотрудников, цели развития людских ресурсов заключаются в том, чтобы придать вес их профессиональным навыкам и интересам.
In exchange, they receive support, training in social skills and training in living in our society. В ответ они получают терапевтическую поддержку, их обучают навыкам социальной жизни и готовят к жизни в нашем обществе.
In collaboration with UNICEF and other stakeholders the Ministry of Education developed a professional training for the purpose of providing 12 weeks training in pedagogical knowledge and skills exclusively for women teachers. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и другими заинтересованными сторонами Министерство образования разработало программу профессиональной подготовки, предназначенную для обучения в течение 12 недель исключительно преподавателей-женщин педагогическим навыкам и знаниям.
The grants program aims to benefit women from all backgrounds who want to develop their own leadership skills or those of their community. В рамках программы оказывается помощь женщинам из различных социальных групп, желающим развивать собственные лидерские качества или обучать навыкам руководящей работы членов своих общин.
More pragmatically, the mechanism could add genuine value through training and mentorship programmes to teach business and entrepreneurship skills to entities in the least developed countries (public and private) and to individual researchers. С более прагматической точки зрения механизм мог бы принести большую дополнительную пользу посредством проведения учебных и наставнических программ, обучающих деловым и предпринимательским навыкам специалистов, работающих в структурах (государственные и частные) в наименее развитых странах, и самостоятельных ученых.
298.10. The plan for the education of life skills: familiarity with life skills helps young adults to develop the skills needed to successfully manage the teenage period and enter adult life. 298.10 План по обучению навыкам безопасной жизнедеятельности: знание навыков жизнедеятельности помогает молодым людям в выработке необходимых навыков для успешного прохождения подросткового периода жизни и вхождения во взрослую жизнь.