They will teach carers the necessary knowledge and skills and provide them with moral and emotional support in times of need. |
Они будут обучать лиц, берущих на себя заботу о престарелых, необходимым знаниям и навыкам, а при необходимости оказывать им моральную и психологическую поддержку. |
Investigation skills and techniques are unique - closely akin to those required of commercial fraud investigators. |
Требования к навыкам и методам проведения расследований являются уникальными - почти такими же, какие предъявляются к лицам, занимающимся расследованием дел о мошенничестве в коммерческой практике. |
Training programmes, such as core-courses on job search skills for NAs run by Employees Retraining Board, help increase their employability. |
Программы профессиональной подготовки, такие как курсы по обучению навыкам поиска работы для ВПЛ, которые организуются Советом по переподготовке трудящихся, помогают улучшить шансы их трудоустройства. |
I have every confidence in your proven skills and guidance. |
Я полностью уверен в том, что Вы успешно справитесь с этой задачей благодаря Вашим навыкам и таланту руководителя. |
This was part of an anti-poverty campaign aimed at empowering women by teaching them new employability skills. |
Это мероприятие проводилось в рамках кампании по борьбе с нищетой с целью расширить возможности и права женщин посредством их обучения новым навыкам, способствующим их трудоустройству. |
Research shows that teaching social-emotional skills in schools contributes to child development, the prevention of developmental setbacks and education achievement. |
Исследования показывают, что обучение социальным и эмоциональным навыкам в школе способствует развитию ребенка, предупреждает задержки в развитии и повышает успешность обучения. |
An illustration is a pilot project on parenting skills based on kaupapa Maori, or Maori cultural principles. |
В качестве примера можно упомянуть экспериментальный проект по навыкам в области воспитания, который опирался на "каупапа маори" или комплекс культурных принципов маори. |
UNITAR/FASID Course on International Organizations: three-day training module on negotiation skills |
Курсы ЮНИТАР/Фонда передовых исследований в области международного развития (ФАСИД) по международным организациям: трехдневный учебный модуль по навыкам ведения переговоров; |
It had assisted in strengthening institutional capacities by enhancing leadership, proposal-writing and team-building skills. |
Комиссия также оказывала помощь в усилении институционального потенциала путем организации обучения навыкам управления, составления предложений и работы в коллективе. |
The IKT project, offered by the city of Salzburg, which teaches immigrants computer skills. |
Проект ИКТ (международная передача новейших научно-технических знаний), предлагаемый городом Зальцбург, по обучению иммигрантов навыкам работы с компьютером. |
Training of health workers in migration specific (transcultural) skills |
обучение медицинских работников навыкам работы с мигрантами (взаимодействие с представителями иной культуры); |
This training or counselling may be directed towards, for example, aggression control or the learning of social behaviour or skills. |
Эти курсы, а также центры по оказанию помощи лицам с нарушениями психики ориентированы на решение таких задач как, например, контролирование агрессивности, обучение социальным навыкам или формирование социальной компетенции. |
In addition, the Family Education Unit includes the same activities and skills for both boys and girls. |
Кроме того, группа по обучению навыкам семейной жизни предусматривает одни и те же мероприятия для мальчиков и девочек и развитие у них одних и тех же навыков. |
The International Labour Organization is currently focusing on the role of vendors of ICT products in responding to the scarcity of information technology skills. |
Поставщики продукции ИКТ разработали глобальную гибкую систему развития навыков, которая облегчает доступ к навыкам в области ИКТ и достоверным сертификатам для рабочих во многих африканских странах посредством, в частности, интернетовских курсов, электронного обучения и компакт-дисков. |
It also trains young people in job and life skills. |
Эта программа предусматривает также организацию профессиональной подготовки молодых людей и обучение их навыкам заработка средств к существованию. |
The curriculum, which targets individuals age 15-35, covers literacy, numeracy, life skills and work readiness. |
Эта учебная программа, ориентированная на лиц от 15 до 35 лет, охватывает обучение грамоте, арифметике, навыкам самостоятельности и подготовку к трудовой деятельности. |
In Mali, the Purchase for Progress partner Afrique Verte International trained farmers' and women's organizations in basic marketing skills. |
В Мали один из партнеров по программе «Закупки во имя прогресса» (организация «Африк верт энтернасьональ») организовал для фермерских и женских организаций учебную подготовку, посвященную базовым навыкам маркетинговой деятельности. |
It is a culturally-based, trainer of trainers program that teaches children 9-12 consequential thinking and life skills through age-appropriate curriculum and songs. |
Это основанная на культурных традициях программа подготовки инструкторов, в рамках которой детей 9-12 лет учат задумываться над последствиями своих действий и обучают их жизненным навыкам на основе разработанной с учетом возрастной специфики учебной программы и при помощи песен. |
They engaged in poultry-farming and market gardening and received training in bakery, mechanics and other skills. |
Они занимаются разведением домашней птицы и выращиванием сельскохозяйственных культур для реализации на рынке, а также получают подготовку в качестве пекарей, механиков и обучаются другим навыкам. |
So I'm passionate about teaching these FLS skills all overthe world. |
Мне очень нравится проводить обучение базовым навыкам повсему миру. |
(b) The NVTI centres provide a programme which is to equip trainees with competency based skills of short duration. |
Ь) В центрах НИПП осуществляется программа, призванная в короткий срок обучить слушателей необходимым практическим навыкам. |
Training those responsible for carrying out appraisals in the required technical and social skills and obtaining their effective commitment to such practices are crucial conditions for success. |
Залогом успеха является обучение проводящих оценку необходимым техническим и общественным навыкам, а также добросовестному применению ими этих методов. |
When not playing football, Gilberto was taught furniture-making skills by his father, which he would come to use in the following years. |
В свободное от футбола время Жилберту учился у отца навыкам мебельщика, которые пригодились ему в последующие годы. |
She is first introduced as a highly skilled technician bent on taking over the world, with her technical skills being only second to Kisaragi. |
Она представлена как высококвалифицированный специалист которая стремится захватить мир, но по техническим навыкам отстаёт от Кисараги. |
The pre-employment training courses cover job search and interpersonal skills, team building, computer application and job-specific skills for a wide spectrum of trades and industries. |
Учебные курсы, предшествующие трудоустройству, охватывают обучение навыкам поиска работы, навыкам межличностного общения, навыкам взаимодействия с коллегами по работе, навыкам работы на компьютере и профессиональным навыкам по широкому кругу профессий и специальностей. |