Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыкам

Примеры в контексте "Skills - Навыкам"

Примеры: Skills - Навыкам
Despite being a rookie Trainer, he can cope well when battling more experienced opponents thanks to his skills, teaching dance moves to his Pokémon so they can evade attacks with ease. Несмотря на то, что он тренер-новичок, он может хорошо справиться, сражаясь с более опытными противниками благодаря своим навыкам, обучая танцевальным движениям своего покемона, чтобы они могли легко уклоняться от атак.
You see companies like Cisco that are training so far four million people in I.T. skills to actually, yes, be responsible, but help expand the opportunity to disseminate I.T. technology and grow the whole business. Вы видите такие компании, как Cisco, которые учат на данный момент четыре миллиона человек навыкам в ИТ вообще-то, да, быть ответственными, но помочь расширить возможность для распространения ИТ технологий и вырастить целый бизнес.
This work is under way on an experimental basis in the Salyan district of the Republic and provides for making women refugees self-employed through training in occupational skills and introduction to entrepreneurial activity. Эта работа в экспериментальном порядке проводится в Сальянском районе Республики и предусматривает привлечение к самозанятости женщин из среды беженок, посредством обучения и профессиональным навыкам и приобщению к предпринимательской должности.
Grouping criteria proved fairly precise since the higher the requirement for managerial skills the higher also the proportion of respondents selecting CCOG codes in different occupational groups to describe their current occupation. Критерии объединения в группы оказались достаточно четкими, поскольку чем выше требования к управленческим навыкам, тем выше и доля респондентов, избравших для описания своих нынешних функций коды ОКПГ, относящиеся к нескольким профессиональным группам.
Through these new federally-supported programmes, Americans are volunteering with police and fire departments; doctors and nurses are joining in a Medical Reserve Corps; and individuals are being trained to teach emergency response skills to their neighbours. Благодаря этим новым программам, пользующимся федеральной поддержкой, американцы работают на добровольной основе в департаментах полиции и пожарной охраны; врачи и медсестры вступают в Медицинский резервный корпус; люди проходят подготовку по обучению своих соседей навыкам поведения в случае чрезвычайных ситуаций.
If this is to be achieved, capacities need to be built at all stages of technology transfer, with a focus on human, organizational and information assessment skills. Для этого необходимо формировать потенциал на всех этапах процесса передачи технологий, уделяя особое внимание квалификации людей, организационным навыкам и умению оценивать информацию.
In addition to the 8 opium addict treatment centers, the Government has, through these projects, exerted its efforts to train people regarding knowledge and skills in cultivation, animal raising and handicraft. Наряду с организацией восьми центров реабилитации для лиц, страдающих опийной зависимостью, по инициативе правительства проводится обучение населения методам выращивания растительных культур, разведения скота, ремесленным навыкам.
The ZAM training course set up under this project focuses on sharing skills and expertise with women, thus empowering them to cooperate in a professional manner in agricultural and regional organizations, municipal bodies and associations. Организованные в рамках этого проекта учебные курсы направлены на обучение женщин специальным навыкам и умениям, с тем чтобы профессионально вести дела с сельскохозяйственными и региональными организациями, муниципальными органами и ассоциациями.
The Ministry of Labour's National Training Programme for Youth Entrepreneurship (NTPYE) trains and retrains persons between the ages of 16-29 in skills needed in the economy. В рамках разработанной Министерством труда Национальной программы обучения молодежи навыкам предпринимательства (НПОМНП) осуществляется подготовка и переподготовка лиц в возрасте 16-19 лет профессиям, востребованным в экономике.
A revolving fund was being created to provide credit to women wishing to establish income-generating microenterprises, while community leaders were being equipped with the skills they needed to mobilize resources for development. Создается оборотный фонд для предоставления кредитов женщинам, желающим организовать свои собственные малые предприятия в качестве источника дохода, а руководители общин обучаются навыкам, необходимым для мобилизации ресурсов на цели развития.
Technical support from UNICEF combined with HIV test kits supplied by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria enabled 1,300 women's primary health care staff to develop skills for HIV pre-test counselling. При технической поддержке ЮНИСЕФ и обеспечении тестовых наборов на ВИЧ Глобальным фондом по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией 1300 сотрудников женских консультаций при учреждениях первичного медико-санитарного обслуживания прошли обучение навыкам предтестовых консультаций.
The provision of training in both information technologies and professional skills, complemented by scanners, digital cameras, compact disk writers and desktop publishing facilities, has allowed the centres to locally produce attractive and timely information materials. Благодаря обучению персонала навыкам использования информационных технологий и повышению их профессиональной квалификации, а также приобретению сканеров, цифровых камер, устройств для записи на оптические диски и настольных издательских систем центры получили возможность своими силами своевременно готовить привлекательные информационные материалы.
Challenges in these efforts include implementation of legislation and inadequate funding for implementation of targeted programmes that would provide necessary skills and attitudinal changes towards persons with disabilities due to deeply entrenched customs and practices. В числе нерешенных проблем по-прежнему остаются проблемы внедрения в жизнь законодательства, а также недостаточные объемы финансирования существующих адресных программ по обучению инвалидов необходимым профессиональным навыкам и кардинальному изменению глубоко укоренившегося вследствие обычаев и практики отношения к этой категории граждан.
Women's groups, which were active in MTUC since the early 1980s, provided women workers with legal help and classes in public speaking and leadership skills. Женские группы, которые участвуют в деятельности КПМ с начала 80-х годов, оказывали работающим женщинам юридическую помощь и организовывали занятия по обучению ораторскому мастерству и навыкам руководящей работы.
The analysis of the demand for qualifications showed that only graduates of those schools that did not offer narrow specializations but proposed to train in different areas and skills could find a place in the labour market. Анализ спроса на те или иные специальности показал, что найти себе место на рынке труда могут лишь выпускники тех учебных заведений, которые предусматривают не узкоспециализированную подготовку, а обучение различным навыкам и квалификации.
Women and economic development: With a view to economic empowerment, women have been trained with the necessary tools and skills so as to enable them to start a business of their own. Женщины и экономическое развитие: в целях расширения экономических возможностей женщины прошли курс профессиональной подготовки с целью обучения необходимым средствам и навыкам, благодаря которым они смогут начать свое собственное дело.
In this regard, it is worth noting that SDLS in Geneva has proposed new training courses on writing skills in response to suggestions made by the editorial and translation units at UNOG. В связи с этим стоит отметить, что СПКП в Женеве предложила новые учебные курсы по обучению навыкам написания документов в ответ на предложения, высказанные подразделениями технического редактирования и письменного перевода в ЮНОГ.
They have to change their vocation (qualifications) because of a lack of jobs corresponding to their professional skills необходимо изменить профессию (квалификацию) в связи с отсутствием работы, отвечающей имеющимся у гражданина профессиональным навыкам
Over 5,000 young people had been trained in entrepreneurship skills, fourteen youth groups had been assisted with grants for business ventures and four virtual communication hubs had been established. Свыше 5000 молодых людей прошли обучение предпринима-тельским навыкам, четырнадцати молодежным группам была оказана помощь в виде грантов на предпринимательские проекты, и были созданы четыре виртуальных коммуникационных центра.
Those activities were highly valued by his Government, which believed that jobs and income could be generated by imparting vocational and entrepreneurship skills to vulnerable or marginalized people, especially those in rural areas who were dependent on agriculture. Правительство Японии высоко ценит эти меры, считая, что обучение профессиональным и предпринимательским навыкам уязвимых или мар-гинализированных слоев населения, в особенности в сельских районах, зависящих от сельского хозяй-ства, позволит создать рабочие места и обеспечить получение дохода.
A three-year, $20 million project was initiated with World Bank funding and will target 18,000 young people to develop business and employment opportunities through apprenticeship schemes in the formal and informal sectors, business development support and other skills. В рамках этого проекта 18000 молодых людей получат возможность заняться предпринимательской деятельностью или найти работу благодаря практическому обучению по различным специальностям на рабочих местах в формальном и неформальном секторах экономики, а также обучению предпринимательским и другим навыкам.
The Foundation provides training to poor communities in such skills as cooking, baking, arts and crafts and soap making, in order to enable women to become self-sufficient. В бедных общинах Фонд организует обучение таким навыкам, как приготовление пищи, хлебопечение, декоративно-прикладные ремесла, мыловарение, чтобы женщины могли самостоятельно зарабатывать себе на жизнь.
Implemented by school systems in 32 countries, Lions-Quest teaches of life skills such as the importance of making healthy decisions such as avoiding the use of tobacco, drugs, and alcohol. В рамках программы "Лайонз-Квест", введенной в школьную программу в 32 странах, производится обучение жизненным навыкам, таким как принятие важных решений относительно здорового образа жизни, отказ от табакокурения, наркотиков и алкоголя.
This funding will provide up to 460 low interest home loans, the construction of 45 new houses, and programs to build financial literacy and money management skills in Indigenous communities. Это финансирование обеспечит предоставление около 460 займов на покупку жилья на льготных условиях, строительство 45 новых домов и организацию программ обучения коренных общин навыкам финансовой грамотности и обращению с деньгами.
His Government had formulated an integrated, comprehensive and balanced national strategy on drug control, and had taken a number of measures, including preventive education, voluntary and compulsory detoxing, rehabilitation through physical labour and training in livelihood skills. Правительство Китая разработало комплексную, глобальную и сбалансированную национальную стратегию борьбы с наркотиками и осуществило ряд инициатив, в частности в области просвещения по вопросам предупреждения наркомании, добровольного и принудительного лечения от наркотической зависимости, реабилитации посредством физического труда и обучения навыкам получения дохода.