You finally get to teach Earth skills to kids who might actually use them. |
Тебе наконец-то придётся научить земным навыкам детей, которые действительно будут использоватьих |
Staff in management positions will be trained in management and administrative skills in the context of the Comprehensive Management Development Programme. |
Сотрудники звена управления будут обучаться управленческим и административным навыкам в рамках Комплексной программы развития системы управления. |
The emphasis during the years ahead will be on establishing and developing a technical support structure and the skills of the support staff required for the effective use of information technology. |
Особое внимание в предстоящие годы будет уделяться созданию и развитию системы технического обеспечения и навыкам вспомогательного персонала, необходимым для эффективного использования информационной технологии. |
At both levels, guidelines for mainstreaming gender issues are provided, policy reviews carried out and training in gender analysis skills implemented. |
На обоих уровнях разрабатываются руководящие принципы, предусматривающие уделение приоритетного внимания гендерным вопросам, делаются обзоры проводимой политики и осуществляется подготовка кадров для обучения их навыкам анализа гендерных вопросов. |
During this three-year basic course, the social elements of the job receive attention alongside conventional police knowledge and skills. |
В рассчитанной на три года программе обучения наряду с обучением обычным навыкам полицейского уделяется внимание и социальным элементам работы полицейского. |
Within the context of the five-year plan for the full community management of Agency-sponsored community centres, training sessions in self-management skills were held for members of centre committees and Agency staff. |
В контексте пятилетнего плана по обеспечению полноценного общинного руководства спонсируемыми Агентством общинными центрами проводились занятия по обучению членов комитетов центров и персонала Агентства навыкам самоуправления. |
The Framework anchors the life skills education to the following primary themes: |
Эти основы определяют принципы обучения навыкам самостоятельной жизни в следующих важнейших областях: |
The Seminar recognized the important role that national human rights commissions could play in exploring training opportunities to provide traditional authorities and religious leaders with necessary conflict-resolution skills. |
Участники семинара признали важную роль, которую могут играть национальные комиссии по правам человека в процессе изучения возможностей организации обучения соответствующим навыкам в области урегулирования конфликтов для традиционных органов власти и религиозных лидеров. |
Television especially has the greatest impact on young people, thereby making it essential that educators teach critical judgement and analytical skills. |
Телевидение особенно оказывает наибольшее воздействие на молодых людей, поэтому существенно необходимо, чтобы работники системы просвещения обучали молодых людей навыкам критического суждения и анализа. |
Secondly, the informal sector should be assisted through easier access to credit, training in basic skills and management, expanded markets and improved premises. |
Кроме того, следует оказывать помощь неформальному сектору, облегчая ему доступ к кредитам, обучая его работников основным профессиональным и управленческим навыкам, расширяя рынки и улучшая производственную среду. |
ESCWA is preparing an expert group meeting on entrepreneurial and managerial skills under conditions of change (Bahrain, 20-23 November 1995). |
ЭСКЗА осуществляет подготовку совещания группы экспертов по предпринимательским и управленческим навыкам в условиях изменений (Бахрейн, 20-23 ноября 1995 года). |
Family literacy programmes, for example, seek to combine the provision of literacy instruction and training in parenting skills with pre-school education for children. |
Например, в рамках семейных программ повышения грамотности обучение грамотности и родительским навыкам сочетается с дошкольным образованием для детей. |
These centres figure prominently in projects looking for funding, equipment, training in parenting skills and other forms of support. |
Эти центры занимают видное место в проектах, занимающихся финансированием, поставками оборудования, обучением родительским навыкам и другими формами поддержки. |
In many countries, universities play a crucially important role in teaching entrepreneurial skills and in guiding and fostering enterprises started by students and graduates. |
Во многих странах университеты играют чрезвыч айно важную роль в обучении предпринимательским навыкам и в оказании консультативного содействия и помощи предприятиям, организованным студентами и выпускниками. |
(a) Supporting curriculum renewal and implementation, emphasizing literacy, numeracy and life skills; |
а) обновление и публикация учебных планов, где особое внимание уделено умению читать и считать и жизненным навыкам; |
(b) Developing projects in "second-chance" basic education and life skills education for youth; |
Ь) разработка проектов в рамках "альтернативного" базового образования и обучения молодежи жизненным навыкам; |
In West Africa, UNIFEM's ongoing shea butter project in Burkina Faso trained over 300 women in improved production techniques and business skills. |
В Западной Африке в рамках осуществляемого проекта ЮНИФЕМ по выращиванию масляных деревьев в Буркина-Фасо свыше 300 женщин прошли курс обучения более совершенным методам производства и навыкам ведения предпринимательской деятельности. |
The medical and social rehabilitation of children is individually programmed and their parents are simultaneously taught rehabilitation skills and provided with educational psychological counselling and legal assistance. |
Медицинская и социальная реабилитация детей осуществляется по индивидуальной программе, одновременно реабилитационным навыкам обучаются родители детей, им оказывается также психолого-педагогическая и правовая помощь. |
In a competitive environment, the comparative advantages of every individual, enterprise and country will increasingly depend on competitive work, based on knowledge, practical skills, innovation and technology. |
В обстановке конкуренции сравнительные преимущества каждого индивида, предприятия и страны будут все сильнее зависеть от того, насколько они способны конкурировать в выполнении той или иной работы, что определяется по знаниям, практическим навыкам, новаторству и технологии. |
The Fund's contributions would include helping to develop data that could be used in programming and in advocacy campaigns and providing training in advocacy skills. |
Вклад Фонда будет включать помощь в сборе данных, которые могут использоваться при составлении программ и в пропагандистских кампаниях, а также обучение навыкам пропагандистской деятельности. |
Training programmes in basic ICT skills conducted nationwide; |
Количество программ обучения базовым навыкам использования ИТК в стране |
AIWEFA sponsored two women's teams from Madhya Pradesh to 'Annapurna Mahila Mandal' for training in income generation skills and micro-credit. |
ВАФОЖ оказала содействие двум группам женщин из штата Мадхья-Прадеш в участии в учебном семинаре «Аннапурна Махила Мандал», предназначенном для обучения навыкам доходоприносящей деятельности и использования возможностей микрокредита. |
As most of the projects involve income generation, training for entrepreneurial development leadership and organization skills rank high on the curriculum. |
Поскольку большинство проектов было связано с вопросами приносящей доход деятельности, важное место в учебных планах занимала подготовка по навыкам предпринимательской, руководящей и организационной деятельности. |
In addition, the Government has established the Sunrise Adult Training Centre, which teaches life skills and crafts, mostly ceramics, to disabled adults. |
Помимо этого, правительство создало специальный центр профессиональной подготовки для взрослых "Рассвет", в котором инвалидов обучают трудовым навыкам и ремеслам, в основном изготовлению изделий из керамики. |
The project aims to upgrade the literacy levels of blind women and train them in basic computer skills in order to enhance their employment opportunities. |
Проект направлен на повышение уровня грамотности слепых женщин и обучение их основным навыкам работы на компьютере, что должно улучшить возможности их трудоустройства. |