Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыкам

Примеры в контексте "Skills - Навыкам"

Примеры: Skills - Навыкам
This requires flexibility to respond quickly to changes in demand and skills to successfully manage product differentiation by building up innovative capacity and effective marketing channels. Это требует гибкости, позволяющей быстро реагировать на изменения в спросе и в требованиях к профессиональным навыкам, с тем чтобы успешно осуществлять товарную дифференциацию благодаря укреплению инновационного потенциала и созданию эффективной маркетинговой системы.
Programmatic efforts needed to include the provision of information, life skills, health services and social services. Необходимо предпринять усилия, с тем чтобы программы охватывали такие аспекты, как предоставление информации, обучение жизненным навыкам, медицинское обслуживание и социальные услуги.
Girls should be trained in advocacy and leadership skills to prepare for active and equal participation in all aspects of civic life. Девочек необходимо обучать навыкам пропагандистской деятельности и руководства для подготовки их к активному и равноправному участию в жизни общества во всех ее аспектах.
This service aids girls who become pregnant with immediate assistance, as well as counselling and training in parenting skills. Данная услуга позволяет оказывать беременным учащимся девочкам незамедлительную помощь, а также предоставлять им консультации и обучение навыкам по уходу за детьми.
The expertise needed of civilian police officers will shift from basic patrolling and tactics to mentoring, management and administration skills. Опыт, который потребуется от сотрудников гражданской полиции, будет состоять не в обычном патрулировании и тактике, а в обучении навыкам подготовки, управления и администрации.
The main reasons for this concentration are cost of access and limitations of time, bandwidth, and technical skills. Главными причинами такого ограниченного использования выступают стоимость доступа и ограничения по времени, полосе пропускания и техническим навыкам.
The Office also held sports camps in which sport was used to teach tolerance, leadership, and life skills. "Управление также организует спортивные лагеря, в которых занятия спортом используются для обучения терпимости, лидерству и жизненным навыкам.
Providing professional training on communication skills to the senior officers of the Court организации профессионального обучения, посвященного навыкам в области взаимодействия, для старших должностных лиц Суда;
Girls are not offered basic skills, let alone given the educational tools to become economically independent. Девочкам не предоставляется обучение базовым навыкам, не говоря уже об образовательной подготовке, что позволило бы им стать экономически независимыми.
Effective use of information management tools requires training in the requisite skills. Эффективное использование инструментов управления информацией требует обучения необходимым навыкам.
Vital to such microcredit programmes were services that complemented credit and savings facilities, such as training to develop entrepreneurial skills among women. Огромное значение для таких программ микрокредитования имеют услуги, которые дополняют услуги кредитных и сберегательных учреждений, например обучение женщин предпринимательским навыкам.
National institutions should undertake to teach conflict resolution skills. Национальные учреждения должны обучать навыкам урегулирования конфликтов.
Education and training relevant skills were necessary to facilitate an effective transfer of knowledge. Для содействия эффективной передаче знаний следует развивать сферу образования и обучать соответствующим навыкам.
The new package stresses core programming skills in objective setting, strategy development and defining and pursuing programme priorities. В рамках нового комплекта материалов особое внимание уделено основным навыкам составления программ, связанным с постановкой целей, разработкой стратегий и определением и реализацией программных приоритетов.
Effective and equitable access to communications services, skills and knowledge is becoming a precondition for full citizenship of individuals. Эффективный и равноправный доступ к коммуникационным услугам, навыкам и знаниям становится предварительным условием полноправного пользования гражданскими правами.
Ninety per cent of adolescents in selected rural and urban areas will have access to youth-specific information about HIV/AIDS, peer education and life skills. В ряде сельских и городских районов 90 процентов подростков получат доступ к предназначающейся конкретно для молодежи информации о ВИЧ/СПИДе, просвещению с участием сверстников и обучению жизненным навыкам.
A wide variety of courses is offered, ranging from foundation basic skills programmes to higher education courses. Они предлагают самые разные курсы, начиная от программ обучения базовым навыкам и кончая курсами высшего образования.
INL plans to implement four iterations of a course designed to identify illicit small arms trafficking and strengthen interdiction skills. ИНЛ планирует четырежды повторить курс, призванный обучить навыкам выявления незаконного оборота стрелкового оружия и повысить способность пресекать такой оборот.
It supports the rehabilitation of returnees in post-conflict situations and their integration into the information society by equipping them with technological skills. Он оказывает помощь в восстановлении нормальной жизни вернувшихся домой людей в постконфликтных ситуациях и в их интеграции в информационное общество путем обучения их техническим навыкам.
Entrepreneurs could benefit from computer-assisted workshops and refresher courses on commercial skills, including information on import-export requirements and ways to link with businesses abroad. Предприниматели могут извлекать пользу из проводимых с использованием компьютеров семинаров-практикумов и курсов повышения квалификации по коммерческим навыкам, включая информацию об импортно-экспортных потребностях и методах установления связей с деловыми кругами за границей.
There were also plans to establish an institute for young women leaders in order to provide women with the skills needed for leadership positions. Планируется также открыть институт для молодых женщин-лидеров, с тем чтобы обучить их навыкам, необходимым для работы на руководящих должностях.
Another is transferring trade and business skills to local artisans in Mozambique. Другим соглашением о партнерстве предусматривается обучение торговым и деловым навыкам местных ремесленников в Мозамбике.
In the first part manufacturing and material suppliers are trained in critical skills and competencies to adopt and use new technologies. На первом этапе поставщики материалов и готовых изделий обучаются необходимым навыкам и методам внедрения и использования новых технологий.
The theoretical part and the communication skills were delivered via traditional lecturing and role playing. Теоретическая часть и обучение коммуникационным навыкам проходили в виде традиционных лекций и ролевых игр.
Relief and social services programme staff organized several workshops on administration skills for the administrative committees of the women's programme centres. Несколько семинаров по обучению членов административных комитетов центров навыкам административной работы было организовано сотрудниками программы чрезвычайной помощи и социальных услуг.