This requires flexibility to respond quickly to changes in demand and skills to successfully manage product differentiation by building up innovative capacity and effective marketing channels. |
Это требует гибкости, позволяющей быстро реагировать на изменения в спросе и в требованиях к профессиональным навыкам, с тем чтобы успешно осуществлять товарную дифференциацию благодаря укреплению инновационного потенциала и созданию эффективной маркетинговой системы. |
Programmatic efforts needed to include the provision of information, life skills, health services and social services. |
Необходимо предпринять усилия, с тем чтобы программы охватывали такие аспекты, как предоставление информации, обучение жизненным навыкам, медицинское обслуживание и социальные услуги. |
Girls should be trained in advocacy and leadership skills to prepare for active and equal participation in all aspects of civic life. |
Девочек необходимо обучать навыкам пропагандистской деятельности и руководства для подготовки их к активному и равноправному участию в жизни общества во всех ее аспектах. |
This service aids girls who become pregnant with immediate assistance, as well as counselling and training in parenting skills. |
Данная услуга позволяет оказывать беременным учащимся девочкам незамедлительную помощь, а также предоставлять им консультации и обучение навыкам по уходу за детьми. |
The expertise needed of civilian police officers will shift from basic patrolling and tactics to mentoring, management and administration skills. |
Опыт, который потребуется от сотрудников гражданской полиции, будет состоять не в обычном патрулировании и тактике, а в обучении навыкам подготовки, управления и администрации. |
The main reasons for this concentration are cost of access and limitations of time, bandwidth, and technical skills. |
Главными причинами такого ограниченного использования выступают стоимость доступа и ограничения по времени, полосе пропускания и техническим навыкам. |
The Office also held sports camps in which sport was used to teach tolerance, leadership, and life skills. |
"Управление также организует спортивные лагеря, в которых занятия спортом используются для обучения терпимости, лидерству и жизненным навыкам. |
Providing professional training on communication skills to the senior officers of the Court |
организации профессионального обучения, посвященного навыкам в области взаимодействия, для старших должностных лиц Суда; |
Girls are not offered basic skills, let alone given the educational tools to become economically independent. |
Девочкам не предоставляется обучение базовым навыкам, не говоря уже об образовательной подготовке, что позволило бы им стать экономически независимыми. |
Effective use of information management tools requires training in the requisite skills. |
Эффективное использование инструментов управления информацией требует обучения необходимым навыкам. |
Vital to such microcredit programmes were services that complemented credit and savings facilities, such as training to develop entrepreneurial skills among women. |
Огромное значение для таких программ микрокредитования имеют услуги, которые дополняют услуги кредитных и сберегательных учреждений, например обучение женщин предпринимательским навыкам. |
National institutions should undertake to teach conflict resolution skills. |
Национальные учреждения должны обучать навыкам урегулирования конфликтов. |
Education and training relevant skills were necessary to facilitate an effective transfer of knowledge. |
Для содействия эффективной передаче знаний следует развивать сферу образования и обучать соответствующим навыкам. |
The new package stresses core programming skills in objective setting, strategy development and defining and pursuing programme priorities. |
В рамках нового комплекта материалов особое внимание уделено основным навыкам составления программ, связанным с постановкой целей, разработкой стратегий и определением и реализацией программных приоритетов. |
Effective and equitable access to communications services, skills and knowledge is becoming a precondition for full citizenship of individuals. |
Эффективный и равноправный доступ к коммуникационным услугам, навыкам и знаниям становится предварительным условием полноправного пользования гражданскими правами. |
Ninety per cent of adolescents in selected rural and urban areas will have access to youth-specific information about HIV/AIDS, peer education and life skills. |
В ряде сельских и городских районов 90 процентов подростков получат доступ к предназначающейся конкретно для молодежи информации о ВИЧ/СПИДе, просвещению с участием сверстников и обучению жизненным навыкам. |
A wide variety of courses is offered, ranging from foundation basic skills programmes to higher education courses. |
Они предлагают самые разные курсы, начиная от программ обучения базовым навыкам и кончая курсами высшего образования. |
INL plans to implement four iterations of a course designed to identify illicit small arms trafficking and strengthen interdiction skills. |
ИНЛ планирует четырежды повторить курс, призванный обучить навыкам выявления незаконного оборота стрелкового оружия и повысить способность пресекать такой оборот. |
It supports the rehabilitation of returnees in post-conflict situations and their integration into the information society by equipping them with technological skills. |
Он оказывает помощь в восстановлении нормальной жизни вернувшихся домой людей в постконфликтных ситуациях и в их интеграции в информационное общество путем обучения их техническим навыкам. |
Entrepreneurs could benefit from computer-assisted workshops and refresher courses on commercial skills, including information on import-export requirements and ways to link with businesses abroad. |
Предприниматели могут извлекать пользу из проводимых с использованием компьютеров семинаров-практикумов и курсов повышения квалификации по коммерческим навыкам, включая информацию об импортно-экспортных потребностях и методах установления связей с деловыми кругами за границей. |
There were also plans to establish an institute for young women leaders in order to provide women with the skills needed for leadership positions. |
Планируется также открыть институт для молодых женщин-лидеров, с тем чтобы обучить их навыкам, необходимым для работы на руководящих должностях. |
Another is transferring trade and business skills to local artisans in Mozambique. |
Другим соглашением о партнерстве предусматривается обучение торговым и деловым навыкам местных ремесленников в Мозамбике. |
In the first part manufacturing and material suppliers are trained in critical skills and competencies to adopt and use new technologies. |
На первом этапе поставщики материалов и готовых изделий обучаются необходимым навыкам и методам внедрения и использования новых технологий. |
The theoretical part and the communication skills were delivered via traditional lecturing and role playing. |
Теоретическая часть и обучение коммуникационным навыкам проходили в виде традиционных лекций и ролевых игр. |
Relief and social services programme staff organized several workshops on administration skills for the administrative committees of the women's programme centres. |
Несколько семинаров по обучению членов административных комитетов центров навыкам административной работы было организовано сотрудниками программы чрезвычайной помощи и социальных услуг. |