A single candle can really keep us alive? |
Одна свеча на самом деле может оставить нас в живых? |
Allison's single and not ready to mingle. |
Эллисон одна и не готова ни с кем общаться. |
I should just say I'm single. |
Надо было просто сказать, что я одна. |
Even a single page could bring about our ruin. |
Даже одна страница может принести нам погибель. |
The thing about being single is, you should cherish it. |
Когда ты одна, нужно это ценить. |
"A single arrow can easily break, but three arrows put together do not break". |
"Одна стрела может легко сломаться, а три стрелы, сложенные вместе, не сломаются". |
No single model for financial sector development could be imposed on all countries. |
Ни одна модель для развития финансового сектора не может быть навязана всем странам. |
Not a single woman was present in a gathering held at Herat. |
Ни одна женщина не присутствовала на встрече в Герате. |
No single social strategy or model of development can be applied to all countries. |
Ни одна социальная стратегия или модель развития не может быть применима ко всем странам. |
Within the existing system, no single organization can possibly meet all the needs of a suffering population. |
В рамках этой существующей системы ни одна организация не может в одиночку удовлетворить все потребности пострадавшего населения. |
But we can no longer hope that a single country will take on this function. |
Но мы более не можем надеяться на то, что какая-то одна страна возьмет на себя эту функцию. |
No single country, however powerful, can disregard global interdependence or turn a blind eye to problems of global significance. |
Ни одна страна, как бы могущественна она ни была, не может игнорировать глобальную взаимозависимость или закрывать глаза на проблемы глобального значения. |
It is possible that no single group in the Conference process has had as profound an impact as the non-governmental sector. |
Возможно, что ни одна группа в рамках Каирской конференции не оказала такого глубокого воздействия на весь процесс, как представители негосударственного сектора. |
Pretty and single and friends with ted. |
О. Так, хорошенькая и, одна и, дружишь с Тедом. |
Because there isn't a single woman who will stick by a man with nothing. |
Поскольку ни одна женщина не будет с мужчиной, у которого ничего нет. |
However, no single country, or even group of countries, can achieve global results alone. |
Однако ни одна отдельно взятая страна или даже группа стран не в состоянии в одиночку достичь глобальных результатов. |
In several instances, the financial turnover of a single TNC is more than that of the host developing country. |
В ряде случаев по размеру финансового оборота даже одна отдельно взятая ТНК опережает принимающую развивающуюся страну. |
One delegation put forward a proposal to combine articles 10 and 11 in a single article. |
Одна делегация предложила объединить статьи 10 и 11 в одну статью. |
The first is the role of a single centre of global security, whose decisions are strictly binding for all regional systems. |
Одна из них - это роль единого центра мировой безопасности, решения которого будут обязательными для всех региональных систем. |
If you are ever single, I'm looking you up. |
Если ты когда-нибудь останешься одна, я буду тебя ждать. |
And t a single one of them complimented me on my adorable little shorts. |
И одна из них сделала комплимент моим маленьким привлекательным шортам. |
As of now, you have one single priority, protect Arthur. |
С этого момента у вас одна задача - защитить Артура. |
You've been single for, like, a million years. |
Ты одна уже, кажется, миллион лет. |
It is generally known that not a single historic date is oriented only towards the past. |
Общеизвестно, что ни одна историческая дата не обращена лишь в прошлое. |
The present budget provides for only a single post assigned to indigenous affairs, that of the Adviser to the Director of Mission. |
В нынешнем бюджете предусмотрена только одна должность сотрудника по вопросам коренного населения - советника руководителя Миссии. |