unfortunately, not a single one of the ladies |
к сожалению ни одна из женщин, |
"Felicia Carson, single, lives alone, dies today." |
"Фелиция Карсон, не замужем, живет одна, умрет сегодня." |
I don't want a single one of you standing up for me at my wedding. |
Я не хочу, чтобы хоть одна из вас стояла за мной на моей свадьбе. |
It is noticeable that, despite enormous pressure and multiple threats from Moscow, not a single former Soviet republic has recognized this dismemberment of Georgia. |
Примечательно, что, несмотря на огромное давление и многочисленные угрозы со стороны Москвы, ни одна из бывших советских республик не признала это расчленение Грузии. |
He therefore proposed merging them into a single document, with one chapter devoted to guidelines and another to the provisions. |
Поэтому он предлагает свести их в один документ, одна глава которого будет посвящена руководящим принципам, а другая - положениям. |
Only a single Trident submarine is on deterrent patrol at any one time, and it is normally retained at a reduced alert status. |
В любой отдельный момент времени на боевом патрулировании с целью сдерживания находится лишь одна подводная лодка "Трайдент", и обычно она держится в режиме пониженной боеготовности. |
Because a single entity would be liable for the whole voyage and for all the modes of transport used during the voyage. |
Потому что за всю перевозку и за все виды транспорта, используемого в ходе перевозки, будет нести ответственность одна организация. |
She emphasized that the problems facing women were so diverse and complex that no single nation, let alone a United Nations body, could solve them in isolation. |
Оратор подчеркивает, что проблемы, с которыми сталкиваются женщины, столь разнообразны и сложны, что ни одна страна, не говоря уже об отдельно взятом органе Организации Объединенных Наций, не может решить их в одиночку. |
No single political idea or system can claim exclusive ownership of the democratic idea or democratic politics. |
Ни одна политическая идея или система не может присваивать себе исключительное право на обладание демократической идеей или демократической стратегией. |
The instrument allows for the musician to use all 10 fingers to fret the strings, and a single hand can cover a two octave range. |
Инструмент позволяет музыканту использовать все 10 пальцев, а одна рука способна охватывать сразу 2 октавы. |
In the revised timeline there was a single Earth which had witnessed the JSA in the 1940s and the JLA decades later. |
В обновлённой временной линии имелась одна Земля, на которой ОСА действовало в 1940-х, а ЛСА появилась десятилетия спустя. |
These two have major and minor workers, while Aphaenogaster has only a single worker caste. |
У последних двух имеются крупные солдаты с большими головами, тогда как у Aphaenogaster есть только одна каста малых рабочих. |
When a single base supports a number of different profiles, then it can be called a "domain". |
В том случае, когда одна база присуща различным профилям, образуется «домен». |
A single Benz competed in the world's first motor race, the 1894 Paris-Rouen, where Émile Roger finished 14th in 10 hours 1 minute. |
Одна из моделей фирмы Карла Бенца участвовала в первой автомобильной гонке в мире, Париж-Руан 1894 года, где Эмиль Роджер финишировал 14-м за 10 часов и 1 минуту. |
The best track on the disc, for me, and it deserves a single, is "White Knuckles". |
Лучший трек на диске, для меня, и он заслуживает одна, является "White Knuckles". |
No single geographical and cultural territory can be considered a priori better than any other once and for all, or as a matter of principle. |
Ни одна географическая и культурная территория не может считаться раз и навсегда заведомо лучшей или принципиально лучшей, чем любая другая. |
The report emphasizes Africa's importance, but it offers no more than a single concrete recommendation aimed at effectively supporting the continent's development efforts. |
В докладе подчеркивается значение Африки, но предлагается одна единственная конкретная рекомендация по эффективной поддержке усилий этого континента в области развития. |
On Friday, not a single delegation was prepared to let us know how to handle the amendment that had been proposed that day. |
В пятницу ни одна делегация не была готова сообщить нам о подходе к поправке, предложенной в тот день. |
Note 2 A single integrated circuit chip or board assembly may contain multiple "CEs". |
Примечание 2 Один кристалл интегральной схемы или одна печатная плата может содержать множество «ВЭ». |
Most often a single complaint will raise several of these aspects together, with one violation linked to or facilitated by others. |
Чаще всего одна и та же жалоба сочетает в себе целый ряд этих аспектов, а нарушение реально или потенциально связано с другими нарушениями. |
One delegation warned of mixing the different policy areas and suggested following the traditional approach focusing on a single pollutant or a group of pollutants. |
Одна из делегаций предостерегла от смешивания различных областей политики и предложила следовать традиционному подходу, основанному на рассмотрении одного загрязнителя или группы загрязнителей. |
No single agency or constituency can reach the national targets needed to achieve universal access by 2010 - it has to be a collective effort. |
Ни одно учреждение и ни одна группа по отдельности не смогут достичь национальных целей для обеспечения всеобщего доступа к 2010 году - для этого необходимы коллективные усилия. |
Another song, "The Hollow Earth", was finished later and released as a single in 2009. |
Ещё одна песня, «The Hollow Earth», была закончена позже и выпущена в качестве сингла в 2009 году. |
Soon it was announced that the next single will be one of these songs and in September they filmed a video on it. |
Вскоре было объявлено, что следующим синглом станет одна из этих песен и в сентябре будет снят клип на неё. |
It can be argued that no other single woman has been so instrumental in a major philosopher's development as Olsen was to Kierkegaard. |
Можно утверждать, что ни одна другая женщина не сыграла такую важную роль в развитии крупного философа, как Регина Ольсен для С. Кьеркегора. |