Примеры в контексте "Single - Одна"

Примеры: Single - Одна
Experience has proved that no single country can successfully control the drug menace within its boundaries. Опыт показывает, что ни одна отдельная страна не может успешно контролировать бедствие наркотиков в пределах своих границ.
In fact, the report stated that "not a single administrative area of the Registry functioned effectively". В докладе было прямо указано, что "ни одна из административных служб секретариата не функционировала эффективно".
Not a single school has its own school bus. Ни одна школа не имеет своего собственного школьного автобуса.
It is also widely understood that, since no two wars are alike, no single prevention strategy will be effective everywhere. Также сложилось широкое понимание того, что поскольку двух одинаковых войн быть не может, ни одна отдельная превентивная стратегия не будет эффективной повсюду.
One single event can wipe out the present, past and future of our people in San Marino. Одна авария может уничтожить настоящее, прошлое и будущее нашего народа в Сан-Марино.
Today, there is just one single army, under the authority of the Angolan Government. Сегодня существует только одна единая армия - под командованием ангольского правительства.
Secondly, the representative of Senegal had also erred in stating that a single delegation had called for a vote on certain paragraphs. Во-вторых, представитель Сенегала также ошибся, заявив, что только одна делегация просила о проведении голосования по некоторым пунктам.
For all purposes relating to labour relations in State institutions, the labour sector shall be represented by a single organization. По всем вопросам трудовых отношений в государственных учреждениях отрасль трудовой деятельности должна представлять только одна организация .
Not a single sector of the Cuban cultural sphere is spared these effects. Этого отрицательного влияния не избежала ни одна сфера работы кубинских деятелей культуры.
Because SDRs are denominated in several national currencies, no single currency would enjoy an unfair advantage. Поскольку СПЗ выражены в нескольких национальных валютах, ни одна из валют не получит незаслуженного преимущества.
Consequently, there was no single social group entirely excluded from social security. Таким образом, ни одна социальная группа не исключена из системы социального обеспечения полностью.
This is just a single story that I wanted to share with this body. Это лишь одна история, которой я хотел поделиться с этим органом.
No single programme or approach can make the difference. Одна программа или один подход ничего не изменят.
Moreover, a single identity may be linked to a number of accounts for each application or platform. При этом одна такая запись может быть связана с целым рядом учетных записей для каждой прикладной программы или платформы.
Consequently Roberto Ago's single article is replaced by no less than five articles in the present report. Поэтому одна статья Роберто Аго в настоящем докладе заменена не менее пятью статьями.
He doubted that a single non-governmental organization could represent the whole of civil society. Оратор сомневается в том, что одна неправительственная организация может представлять все гражданское общество.
The regional directors are functioning as a single team. Их региональные директора работают как одна команда.
The key question is whether one single conflict-of-laws rule should apply to all three issues. Ключевой вопрос заключается в том, должна ли какая-либо одна коллизионная норма применяться по всем трем вопросам.
Today, no single country or combination of countries can stand up to American military might. Сегодня ни одна страна либо группа стран не в состоянии противостоять военной мощи Америки.
Not one single African country has drawn its own borders with its neighbours. Ни одна африканская страна не проводила своих собственных границ со своими соседями.
Building permits are reportedly not issued if a single stamp is missing. По имеющимся сообщениям, такие разрешения на застройку не выдаются, если отсутствует хотя бы одна печать.
Consequently, after the second local elections held in 1996, not a single women was elected as mayor. В результате после вторых местных выборов, состоявшихся в 1996 году, ни одна женщина не была избрана мэром.
No single country, however resourceful, has the capacity to successfully deal with it on its own. Ни одна страна, независимо от того, какими ресурсами она располагает, не в состоянии успешно справиться с этим злом в одиночку.
The bushes of the locking device are configured as a single component. Втулки стопорного устройства выполнены как одна деталь.
One sample over the complete test procedure shall be taken, and collected on a single suitable filter. В течение всей процедуры испытания берется одна проба, которая собирается с помощью одного подходящего фильтра.