| There is single inheritance between classes. | Допускается только одна явная ступень наследования классов. |
| A single dendrotoxin molecule associates reversibly with a potassium channel in order to exert its inhibitory effect. | Одна молекула дендротоксина обратимо связывается с калиевым каналом для того, чтобы оказать ингибирующий эффект. |
| A single cavity can ruin your teeth. | Одна дырочка может лишить тебя зубов. |
| It appears unlikely that a single party will emerge from the election with enough parliamentary seats to govern on its own. | Кажется маловероятным, что одна единственная партия получит после выборов достаточно мест в парламенте, чтобы руководить страной самостоятельно. |
| Possible features include the ability to support multiple independent sessions over a single connection. | Одна из возможных функций - это возможность поддерживать многократные независимые сеансы по единственному соединению. |
| It's a single soul dwelling in two bodies. | Это одна душа, вселившаяся в два тела. Аристотель. |
| The ostrich egg is a single cell and it can grow up to five pounds. | Страусиное яйцо - тоже одна клетка, и она может вырасти до 2,5 килограмм. |
| A fine woman such as you can't stay single forever. | Такая красивая женщина, как ты, долго не может быть одна. |
| A single person tailing a trained detective. | Одна машина на хвосте у опытного копа. |
| It's the only case of a single individual wiping out every member of a whole species. | Это единственный случай когда одна особь истребила целый вид. |
| Sometimes a single threat can polarize us, as we saw. | Иногда одна угроза может поляризовать нас, как мы уже видели. |
| I've been single ever since I joined the Bureau. | Я одна с тех пор, как пришла работать в Бюро. |
| And here I am... single again. | И вот я здесь... снова одна. |
| Only woman in a university, and I'm still single. | Я единственная женщина в университете и все еще одна. |
| In return, I will need a single meeting with Sir Stuart Strange. | Взамен мне нужна одна встреча с сэром Стюартом Стрэйнджем. |
| A single injection will deliver more than enough second-generation Nanites to do the job. | Одна инъекция введёт более чем достаточно нанитов второго поколения. |
| Not a single item of the enormous list of engagements has been missed. | Ни одна встреча из огромного списка тех, что были запланированы, не была отменена. |
| Being a single mom and the sacrifices you make... | Воспитала её одна, стольким пожертвовала. |
| Not so much nocturnal pleasure as a single, everlasting night. | Не одна ночь греховных наслаждений, а бесконечная, переходящая в вечность. |
| Courtesy of a single bullet, medium caliber, from close range. | В тело вошла одна пуля среднего калибра, с близкого расстояния. |
| A single transpositional error cost my client time and money and permanently damaged my reputation. | Одна транспозиционная ошибка стоила времени и денег клиенту и навсегда навредила моей репутации. |
| For your information, not a single U-boat has made it through. | Для сведения, здесь ни одна подлодка не пройдет. |
| And it's not any single system that makes the work. | В работе участвует не одна единственная система. |
| And one of the most common fantasies for single men is the fantasy of your ultimate companion. | И одна из наиболее распространенных фантазий одинокого мужчины - это фантазия вашего последнего спутника. |
| Four weeks of strike and not... a single penny was factured. | Четыре недели забастовки и ни... одна лира не учтена. |