Примеры в контексте "Single - Одна"

Примеры: Single - Одна
I'm sorry I live in a dorm... and have a single bed. Прости, что живу в общежитии... и у меня только одна кровать.
Of those, eight reports and the note were of a system-wide nature, one concerned several organizations, and two were reviews of single organizations. Из этого числа восемь докладов и одна записка носили общесистемный характер, один доклад касался нескольких организаций и два доклада представляли собой обзор одной конкретной организации.
The State, with its frequent domination by a single ethnic or religious group, control over security resources, national media, infrastructure and institutions, can be an efficient perpetrator of violence. Государство, в котором часто господствует лишь одна этническая или религиозная группа и которое контролирует выделение ресурсов на обеспечение безопасности, национальные средства массовой информации, инфраструктуру и институты, вполне может само совершать насилие.
One concern with the midpoint review is that best practice indicates that a single conversation in the middle of the performance cycle cannot substitute for ongoing feedback; many organizations have, therefore, eliminated it. Одна из связанных с проведением среднесрочного обзора проблем заключается в том, что, как показывает передовая практика, одна-единственная беседа в середине цикла служебной аттестации не может заменить постоянный двусторонний обмен; поэтому многие организации отказались от его проведения.
A review of summaries of complaints received by the Fair Trading Commission reveals that the three conducts specified have not been the subject of a single complaint. Анализ резюме жалоб, полученных Комиссией по добросовестной конкуренции, показывает, что ни одна из жалоб не была связана с названными выше видами практики.
The causes of such violence have been examined from various theoretical perspectives, and in diverse contexts, concluding that no single cause adequately accounts for violence against women. Причины такого насилия изучались с различных теоретических точек зрения и в разных контекстах, и был сделан вывод о том, что ни одна из причин насилия в отношении женщин не позволяет надлежащим образом объяснить его.
Not one single girl or woman should be left behind! Без внимания не должна остаться ни одна девочка, ни одна женщина!
It's exactly one week away, one single, solitary week. Осталась одна неделя, одна единственная неделя.
No disease I've heard of could spread through the kingdom in a single night. Я должен провести тесты. Ни одна из знакомых мне болезней не распространяется за ночь на всё королевство.
In assessing the issue of emerging technologies, the Board emphasized that it was important to recognize that no single technology had dominated the discussion and that many trends in different fields were converging. Подводя итог рассмотрению вопроса о новых технологиях, Совет подчеркнул в качестве важного момента, что ни одна из технологий не преобладала над другими в процессе обсуждения и что сейчас происходит соединение многочисленных тенденций в различных сферах.
I've never been to the Highlands before, so suddenly... well finding myself single again, so to speak, I... I thought I'd like to see them. Я никогда прежде не бывала в северной Шотландии, и поэтому, так сказать, снова оставшись одна, я... я подумала, что захочу её увидеть.
Take Figure 13 as an example, where you can see that the results of the Get-OfflineAddressBook | fl cmdlet shows that we have just a single OAB called Default Offline Address List as expected. Возьмем рисунок 13 в качестве примера, на нем видны результаты использования команды Get-OfflineAddressBook | fl, которые показывают, что у нас есть одна OAB под названием Default Offline Address List, как и ожидалось.
Triplets of those letters code for roughly 20 amino acids, such that there's a single letter designation for each of the amino acids. Триплекс из этих букв - это символьный код для приблизительно 20 аминокислот, а одна буква - это обозначение для каждой аминокислоты.
What if you could end all that suffering with a single pill? А может одна таблетка покончить с ней?
So, you can imagine what a "single" is. Представляешь себе, всего лишь одна?
Just got a single bed here, so... no pillow talk? Chit-chat? Здесь только одна койка, никаких ночных разговоров?
Who could have imagined that a single night could have consequence for so many? Кто бы мог подумать, что одна ночь может иметь столько последствий?
Behind the officialese of summits lies our single, common purpose to uphold the dignity and security that is the right of every person in every part of the world. За бюрократическим языком саммитов стоит одна общая цель - обеспечение достоинства и безопасности, которые являются неотъемлемым правом каждого гражданина на земле.
It is also very important to develop the special character of UN/CEFACT as a partnership of public and private interests, while ensuring that no single group of commercial interests could exert undue influence. Очень важно также придать особый характер деятельности СЕФАКТ ООН как партнера государственных и частных кругов при обеспечении того, чтобы ни одна группа, представляющая те или иные коммерческие интересы, не могла осуществлять чрезмерное влияние.
Sixthly, the tenor of the negotiations should reflect a sense of urgency about restructuring our system, the need to produce benefits for all and the goal of giving due attention to challenges that no single country can solve on its own. В-шестых, направленность переговоров должна отражать чувство безотлагательности в отношении перестройки нашей системы, необходимость обеспечения преимуществ для всех и цель уделения должного внимания вызовам, которые ни одна страна не в состоянии преодолеть собственными силами.
Not a single transition country has established their citizens' professional associations without some financial aid, and this is the basis without which there will be no institutions of culture. Ни одна страна с экономикой переходного периода не учреждала профессиональные ассоциации своих граждан, не предусмотрев оказание определенной финансовой помощи, и это та основа, без которой невозможно существование учреждений культуры.
Well, a single vehicle, so not really an accident as such, more an isolated fatality, you might say. Ну, пострадала только одна машина, так что это не совсем авария, скорее отдельная смерть, можно так сказать.
It's unlikely that it's a stranger, but we haven't found a single person that knew both families. Но все же... Ни одна из этих женщин не оставила бы своих детей с тем, кого она не знала.
But the one thing I want you to notice about them is this: even though this is a very long list, there isn't a single thing on it that involves other human beings. Однако я хочу, чтобы вы обратили внимание на объединяющее их качество: несмотря на большую длину списка, ни одна из задач не подразумевает взаимодействия с другими людьми.
He grabbed Anton without a single security camera in the area picking up him or his truck. Он схватил Антона и ни одна камера наблюдения ни засекла, ни его, ни его грузовик.