Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Раз уж

Примеры в контексте "Since - Раз уж"

Примеры: Since - Раз уж
But since that's on the something side of nothing, Thought we'd go with it. Но раз уж это хоть что-то среди большого ничего, будем отталкиваться от этого.
And since I happened to be two blocks from the Met, И раз уж я оказался в двух кварталах от Метрополитен,
It's just... I thought that since yours is so old that... Просто... я подумала, раз уж твоя такая старая...
since you're dying to get away! Раз уж тебе так не терпится отсюда сбежать.
Well, since you put it like that. Раз уж ты так это сказала.
But I want to know how the Emperor is doing since we are in this war together. Но я бы хотел знать, каковы достижения императора, раз уж мы союзники в этой войне.
I do suppose so but since you were there yesterday, guess you can get there today. Я так тоже предполагаю, но раз уж вчера ты была там, то и сегодня сможешь добраться.
In the meantime I'll figure out a way to escape since you won't share your plan in that either. И, может, я пока придумаю, как бы мне выбраться, раз уж ты и этим своим планом со мной не поделишься.
Well, since it's an emergency, don't let me stand in your way. Ну, раз уж ситуация - чрезвычайная, не позволяйте мне помешать вам.
And I figure since that's your area of expertise, you could weigh in. И я полагаю, что раз уж ты у нас эксперт по этой части, можешь присоединиться.
Well, since we are talking about the future, I think we should get everything out on the table. Раз уж мы заговорили про будущее, я думаю, нам стоит выложить все карты на стол.
You know, I suppose a small drink is in order since we've cracked a case. Думаю, пора немного выпить, раз уж мы дело раскрыли.
Apparently, I do since they're my father's horses, and the sale would've been bad business. Вообще-то стоит, раз уж это лошади моего отца, к тому же цена была неразумной.
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты.
And since neither of us can be the bad guy, We pull a brad and jen. И раз уж никто из нас не хочет выйти из этой ситуации негодяйкой, сделаем все в стиле Джоли и Питта.
Well. Now, since you just did bring it up... Что ж, раз уж ты об этом заговорил...
I think gratitude would be appropriate, since I am steaming this ridiculous meal for you. И я ожидаю благодарность, раз уж я вам готовлю на пару эту нелепую пищу.
Well, since we have no digestive systems here, I guess we'd better get back to the third dimension after all. Ну, раз уж мы лишены такой пищеварительной системы, думаю лучше нам, в конце концов, вернуться к трём измерениям.
But, well, since you bring it up, if there's a way to flip Saturday with next Wednesday... Но раз уж ты заговорила об этом, есть ли возможность поменять субботу на следующую среду...
Listen, since we're on that subject I just wanted to tell you that... Слушай, раз уж зашёл разговор хочу сказать тебе, что мне было трудно в Лондоне...
But since you seem to be so afflicted with it, You have two options. Но раз уж тебя это так волнует, у тебя два варианта.
And apparently I'm not a very good one, since I've been living with one. И, очевидно, не самый лучший, раз уж я жил со шпионом.
You know, actually since you're here, there is something I wanted to ask. Раз уж вы здесь, я бы хотела у вас кое-что спросить.
And since I unfairly doubted the twins, I put them in charge. А раз уж я напрасно сомневался в близнецах, то поручаю это им.
Well, since you asked, there is a favour you could do me. Но раз уж вы спросили - вы действительно можете мне помочь.